This is a moment of opportunity, challenge and, above all, responsibility. | UN | فهذه هي لحظة الفرصة والتحدي ولحظة المسؤولية قبل كل شيء. |
An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. | UN | والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته. |
As can be seen, Africans have understood the need to take responsibility and to count on themselves above all. | UN | إن اﻷفارقة، كما يُرى، قد أدركوا الحاجة إلى الاضطلاع بمسؤولياتهم وإلى الاعتماد على أنفسهم قبل كل شيء. |
first of all, as in the case of contingents, such services were usually provided by Member States. | UN | وأشار قبل كل شيء الى أن هذه الخدمات شأنها شأن الوحدات تقدمها عادة الدول اﻷعضاء. |
I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. | UN | وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية. |
Reform should mean, above all, improvement in our working conditions so as to ensure greater participation, efficiency, transparency, and democracy. | UN | فاﻹصلاح ينبغي أن يعني قبل كل شيء تحسين ظروف العمل حتى يمكن كفالة زيادة المشاركة والكفاءة والشفافية والديمقراطية. |
And the ability of developing countries to overcome it depends above all on markets remaining open in the industrialized world. | UN | ومقدرة البلدان النامية على التغلب عليها تعتمد قبل كل شيء على بقاء اﻷسواق مفتوحة في العالم المتقدم صناعيا. |
It is time for this cooperation to be transformed, made more dynamic and, above all, become part of the new fact of globalization. | UN | ولقد حان الوقت لتحويل هذا التعاون وجعله أكثر دينامية حتى يكون قبل كل شيء جزءا من حقيقة جديدة تتمثل في العولمة. |
You are rightly concerned with the effectiveness of this Organization. You want action, and above all, you want results. | UN | وأنتم قلقون بحق إزاء فعالية هذه المنظمة، وتريدون القيام بعمل ما، وتريدون قبل كل شيء إحراز نتائج. |
above all, I would like to thank all of you. | UN | وأود قبل كل شيء أن أتوجه بالشكر لكم جميعاً. |
With respect to draft resolutions, I wish to note above all that we will not reissue drafts for technical reasons. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع القرارات، أود أن أشير قبل كل شيء إلى أننا لن نعيد إصدار مشاريع لأسباب فنية. |
Because she is the one the Master seeks above all. | Open Subtitles | لأنها هي واحدة من ماستر تسعى قبل كل شيء. |
You'll enjoy living in the bell tower, high above all Paris. | Open Subtitles | ستتمتعى بالمعيشة في برجِ الجرس، عالي قبل كل شيء باريس |
above all, we must destroy time, to become one with it. | Open Subtitles | قبل كل شيء يجب أن ندمر الوقت ليصبح واحد معها |
This is natural, as economic and social development, like protection, is above all a sovereign responsibility. | UN | وهذا أمر طبيعي، حيث إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثلها مثل الحماية، هي قبل كل شيء مسؤولية سيادية. |
first of all, she must demand a transfer to a different hotel because she's convinced there are criminals here. | Open Subtitles | قبل كل شيء ، يجب أن تتقدم بطلب النقل لفندق أخر لأنهم مقتنعة بأنه يوجد مجرمين هنا |
Okay, first of all, you need to take a step back. | Open Subtitles | حسناً ، قبل كل شيء ، عليك أن تتراجع للخلف |
first of all, you don't see the world as it is. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه |
Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. | UN | وما من علاج للأمر إلا في ميثاق الأمم المتحدة قبل كل شيء, أي في المشاركة والتعاون. |
5. The factors and difficulties encountered by Jamaica in the implementation of the Covenant were primarily economic in character. | UN | ٥- إن العوامل والصعوبات التي تواجهها جامايكا في تنفيذ العهد هي عوامل وصعوبات اقتصادية قبل كل شيء. |
after all I am the King so I must have some target | Open Subtitles | و قبل كل شيء أنا الملك إذن فأنا حتما هدف لأحدهم |
Let him reign for thousands of years all by himself. | Open Subtitles | دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه. |
The success of the Conference, of course, belongs most of all to the Member States. | UN | وطبعا يعود نجاح المؤتمر قبل كل شيء إلى الدول الأعضاء. |
before everything else, we must reach agreement on this crucial question. | UN | فعلينا، قبل كل شيء آخر، أن نتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الحاسمة. |
First things first, this guy needs an ear. | Open Subtitles | قبل كل شيء , هذا الرجل يحتاج إلى أذن |