"قبل كل شيء" - Translation from Arabic to English

    • above all
        
    • first of all
        
    • first and foremost
        
    • primarily
        
    • after all
        
    • all by
        
    • most of all
        
    • before everything
        
    • First things first
        
    This is a moment of opportunity, challenge and, above all, responsibility. UN فهذه هي لحظة الفرصة والتحدي ولحظة المسؤولية قبل كل شيء.
    An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    As can be seen, Africans have understood the need to take responsibility and to count on themselves above all. UN إن اﻷفارقة، كما يُرى، قد أدركوا الحاجة إلى الاضطلاع بمسؤولياتهم وإلى الاعتماد على أنفسهم قبل كل شيء.
    first of all, as in the case of contingents, such services were usually provided by Member States. UN وأشار قبل كل شيء الى أن هذه الخدمات شأنها شأن الوحدات تقدمها عادة الدول اﻷعضاء.
    I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. UN وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية.
    Reform should mean, above all, improvement in our working conditions so as to ensure greater participation, efficiency, transparency, and democracy. UN فاﻹصلاح ينبغي أن يعني قبل كل شيء تحسين ظروف العمل حتى يمكن كفالة زيادة المشاركة والكفاءة والشفافية والديمقراطية.
    And the ability of developing countries to overcome it depends above all on markets remaining open in the industrialized world. UN ومقدرة البلدان النامية على التغلب عليها تعتمد قبل كل شيء على بقاء اﻷسواق مفتوحة في العالم المتقدم صناعيا.
    It is time for this cooperation to be transformed, made more dynamic and, above all, become part of the new fact of globalization. UN ولقد حان الوقت لتحويل هذا التعاون وجعله أكثر دينامية حتى يكون قبل كل شيء جزءا من حقيقة جديدة تتمثل في العولمة.
    You are rightly concerned with the effectiveness of this Organization. You want action, and above all, you want results. UN وأنتم قلقون بحق إزاء فعالية هذه المنظمة، وتريدون القيام بعمل ما، وتريدون قبل كل شيء إحراز نتائج.
    above all, I would like to thank all of you. UN وأود قبل كل شيء أن أتوجه بالشكر لكم جميعاً.
    With respect to draft resolutions, I wish to note above all that we will not reissue drafts for technical reasons. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات، أود أن أشير قبل كل شيء إلى أننا لن نعيد إصدار مشاريع لأسباب فنية.
    Because she is the one the Master seeks above all. Open Subtitles لأنها هي واحدة من ماستر تسعى قبل كل شيء.
    You'll enjoy living in the bell tower, high above all Paris. Open Subtitles ستتمتعى بالمعيشة في برجِ الجرس، عالي قبل كل شيء باريس
    above all, we must destroy time, to become one with it. Open Subtitles قبل كل شيء يجب أن ندمر الوقت ليصبح واحد معها
    This is natural, as economic and social development, like protection, is above all a sovereign responsibility. UN وهذا أمر طبيعي، حيث إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثلها مثل الحماية، هي قبل كل شيء مسؤولية سيادية.
    first of all, she must demand a transfer to a different hotel because she's convinced there are criminals here. Open Subtitles قبل كل شيء ، يجب أن تتقدم بطلب النقل لفندق أخر لأنهم مقتنعة بأنه يوجد مجرمين هنا
    Okay, first of all, you need to take a step back. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء ، عليك أن تتراجع للخلف
    first of all, you don't see the world as it is. Open Subtitles قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه
    Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. UN وما من علاج للأمر إلا في ميثاق الأمم المتحدة قبل كل شيء, أي في المشاركة والتعاون.
    5. The factors and difficulties encountered by Jamaica in the implementation of the Covenant were primarily economic in character. UN ٥- إن العوامل والصعوبات التي تواجهها جامايكا في تنفيذ العهد هي عوامل وصعوبات اقتصادية قبل كل شيء.
    after all I am the King so I must have some target Open Subtitles و قبل كل شيء أنا الملك إذن فأنا حتما هدف لأحدهم
    Let him reign for thousands of years all by himself. Open Subtitles دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه.
    The success of the Conference, of course, belongs most of all to the Member States. UN وطبعا يعود نجاح المؤتمر قبل كل شيء إلى الدول الأعضاء.
    before everything else, we must reach agreement on this crucial question. UN فعلينا، قبل كل شيء آخر، أن نتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الحاسمة.
    First things first, this guy needs an ear. Open Subtitles قبل كل شيء , هذا الرجل يحتاج إلى أذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more