She tried to return to work before the end of the six-month period; however she was demoted from her position as a teller. | UN | وحاولت صاحبة البلاغ العودة إلى العمل قبل نهاية فترة الستة أشهر؛ ومع ذلك، بيد أنه قد خُفضت رتبتها فلم تعد صرَّافة. |
The uniform items which were not purchased before the end of the prior mandate period were rolled over into the current period. | UN | كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية. |
He is looking forward to visiting these countries before the end of the next reporting period. | UN | وهو يتطلع إلى زيارة هذين البلدين قبل نهاية فترة الإبلاغ المقبلة. |
It is my expectation that these projects will be finalized by the end of the liquidation period. | UN | وأتوقع أن يتم الانتهاء من هذه المشاريع قبل نهاية فترة التصفية. |
(a) Judge Dolenc, once replaced as a member of the Tribunal, finish the Cyangugu case which he has begun before expiry of his term of office; | UN | (أ) يتولى القاضي دولينتش، عندما يحل غيره محله في عضوية المحكمة، إتمام قضية سيانغوغو التي شرع فيها قبل نهاية فترة عضويته؛ |
Consequently, procurement action could not be completed prior to the end of the mandate period, resulting in savings under purchase of vehicles. | UN | لذلك لم يتسن استكمال إجراءات الشراء قبل نهاية فترة الولاية مما نجم عنه تحقيق وفورات في بند شراء المركبات. |
If she is willing, an employed woman may start working before the end of the legally prescribed leave, but not earlier than 45 days from the day of childbirth. | UN | ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل. |
7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛ |
7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
Costs of travel taking place in the current period and travel which commences before the end of the current year but extends into the following year; | UN | تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛ |
Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium; | UN | تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛ |
This post will cease to be required on completion of the project, expected before the end of the biennium. | UN | وستنتهي الحاجة لهذه الوظيفة عند اكتمال المشروع، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية فترة السنتين. |
A further external assessment that is urgently required was due before the end of the 180-day period but has now been postponed to 1998 as a result of the recent unstable security situation. | UN | وهناك تقييم خارجي آخر تدعو إليه الحاجة الماسة كان ينبغي أن يصدر قبل نهاية فترة اﻟ ١٨٠ يوما ولكنه أجل اﻵن إلى عام ١٩٩٨ نظرا لعدم استقرار الحالة اﻷمنية مؤخرا. |
The agreement should be finalized and implemented before the end of the current biennium. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من إبرام الاتفاق وتنفيذه قبل نهاية فترة السنتين الحالية. |
The resolution also requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية. |
The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية فترة الولاية. |
Submission of the manuscript for the eleventh Supplement for editing and publication by the end of the biennium. | UN | تقديم مخطوط الملحق الحادي عشر للملحق لتحريره ونشره قبل نهاية فترة السنتين. |
(b) Judge Maqutu, once replaced as a member of the Tribunal, finish the Kajelijeli and Kamuhanda cases which he has begun before expiry of his term of office; | UN | (ب) يتولى القاضي ماكوتو، عندما يحل غيره محله في عضوية المحكمة، إتمام قضيتيْ كاجيليجيلي وكاموهاندا اللتين شرع فيهما قبل نهاية فترة ولايته؛ |
Of the 30 postponed outputs, 3 outputs were substantively completed and submitted for editing and printing prior to the end of the biennium. | UN | ومن بين النواتج المؤجلة وعددها ٣٠ كان هناك ٣ نواتج قد أكمل العمل الفني بشأنها وتم تقديمها للتحرير والطباعة قبل نهاية فترة السنتين. |
At the present time, the expectation is that the International Tribunal shall complete its mandate before the expiry of Mr. Jallow's four-year term. | UN | يتوقع في الوقت الراهن أن تكمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولايتها قبل نهاية فترة خدمة السيد جالو التي تستغرق أربع سنوات. |