"قبول أية" - Translation from Arabic to English

    • accept any
        
    • receipt of any
        
    • inadmissible any
        
    • accepting
        
    On the question of the veto, we have noted the reluctance of some members to accept any changes regarding either its elimination or the curtailment of its use. UN وبالنسبة لمسألة حق النقض، لاحظنا تردد بعض اﻷعضاء في قبول أية تغييرات فيما يتعلق بإلغائه أو الحد من استخدامه.
    The international community cannot and should not accept any attempt to change the peace plan that could lead to the dismemberment of Bosnia. UN إن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل لا يمكنه، قبول أية محاولة لتغيير خطة السلم اﻷمر الذي قد يؤدي إلى تقطيع أوصال البوسنة.
    Israel cannot, in terms of international humanitarian law, deny the Palestinian Authority the capacity to provide an adequate and functioning civil administration, and at the same time refuse to accept any responsibility for such an administration itself. UN فإسرائيل لا يمكنها، وفقاً لأحكام القانون الإنساني الدولي، أن تُنكر للسلطة الفلسطينية قدرتها على توفير إدارة مدنية ملائمة وفعالة، وأن ترفض في نفس الوقت قبول أية مسؤولية عن هذه الإدارة بنفسها.
    In cases other than those approved by the General Assembly, the establishment of any trust fund or the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Secretary-General, who may delegate this authority to the USG/M. UN في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي إنشاء أي صندوق استئماني أو قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة الأمين العام، الذي له أن يفوض هذه السلطة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية.
    Financial rule 103.4 indicates that, in cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN وتشير القاعدة المالية 103-4 إلى أنه في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Art. 3: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present Protocol ... which it considers to be ... incompatible with the provisions of the Covenant. UN المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكــول تكــون منافية ﻷحكام العهد.
    In such an environment, India cannot accept any restraints on its capability if other countries remain unwilling to accept the obligation to eliminate their nuclear weapons. UN وفي مثل هذه البيئة لا تستطيع الهند قبول أية قيود على قدراتها إذا ظلت بلدان أخرى معارضة لقبول الالتزام بإزالة أسلحتها النووية.
    Given that no Kimberley Process certificates are being issued by Côte d'Ivoire and given that the Chair of the Kimberley Process has instructed Participants in the KPCS not to accept any shipments of rough diamonds with certificates issued by the authorities of Côte d'Ivoire, no rough diamonds from Côte d'Ivoire can currently be imported into the European Community. UN ونظرا إلى أن كوت ديفوار لا تصدر أية شهادات بموجب عملية كيمبرلي وأن رئيس العملية أصدر توجيهات إلى المشاركين فيها بعدم قبول أية شحنات من الماس الخام تصدر شهاداتها سلطات كوت ديفوار، فإنه لا يمكن استيراد الماس الخام إلى منطقة الجماعة الأوروبية من كوت ديفوار في الوقت الراهن.
    Since Côte d'Ivoire does not issue Kimberley Process certificates and the Chair of the Kimberley Process has asked participants in the KPCS not to accept any shipment of rough diamonds accompanied by certificates issued by the Ivorian authorities, no rough diamond from Côte d'Ivoire may currently be imported into the European Community. UN ونظرا إلى أن كوت ديفوار لا تُصٍِْدر أية شهادات بموجب عملية كمبرلي، وأن رئيس العملية طلب إلى المشاركين فيها عدم قبول أية شحنات من الماس الخام تُصدر شهاداتها سلطات كوت ديفوار، فإنه لا يمكن حاليا استيراد الماس الخام من كوت ديفوار إلى منطقة الجماعة الأوروبية.
    Given that no Kimberley Process certificates are being issued by Côte d'Ivoire and given that the Chair of the Kimberley Process has instructed Participants in KPCS not to accept any shipments of rough diamonds with certificates issued by the authorities of Côte d'Ivoire, no rough diamonds from Côte d'Ivoire can currently be imported into the European Community. UN ونظرا لعدم إصدار كوت ديفوار شهادات في إطار نظام عملية كيمبرلي، وفي ضوء التعليمات الموجهة من رئيس عملية كيمبرلي للمشاركين في العملية بعدم قبول أية شحنات من الماس الخام مشفوعة بشهادات تصدرها السلطات في كوت ديفوار، لا يمكن حاليا استيراد أي شحنات من الماس الخام من كوت ديفوار إلى الجماعة الأوروبية.
    Maintaining the delicate balance between the three pillars of the Treaty was vital to preserving its credibility and integrity. Non-nuclear-weapon States could not accept any new obligations as long as those undertaken by nuclear-weapon States remained unfulfilled. UN واختتم حديثه قائلاً إن المحافظة على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث للمعاهدة لها أهمية حيوية بالنسبة للمحافظة على مصداقيتها ونـزاهتها؛ ولن يكون في مقدور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبول أية التزامات طالما أن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لتلك الأسلحة لم تتحقّق.
    Maintaining the delicate balance between the three pillars of the Treaty was vital to preserving its credibility and integrity. Non-nuclear-weapon States could not accept any new obligations as long as those undertaken by nuclear-weapon States remained unfulfilled. UN واختتم حديثه قائلاً إن المحافظة على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث للمعاهدة لها أهمية حيوية بالنسبة للمحافظة على مصداقيتها ونـزاهتها؛ ولن يكون في مقدور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبول أية التزامات طالما أن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لتلك الأسلحة لم تتحقّق.
    7. In its reply of 27 December 1996, the Government of the Republic of Korea reiterated its unequivocal commitment to its obligations under international human rights instruments but stated that it could not accept any allegations that poor conditions and inadequate medical care at the prison had contributed to the death of Ae-Soon Koh's child. UN ٧- وكررت حكومة جمهورية كوريا من جديد، في ردّها الوارد في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تعهدها التام بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان الدولية لكنها أعلنت أنها لا تستطيع قبول أية إدعاءات بأن أحوال السجن السيئة والعناية الطبية غير الوافية هي التي أسهمتا في وفاة طفل أي - سون كوه.
    357. The governor of the prison shall accept any complaint submitted orally or in writing by a prisoner and forward it to the Department of Public Prosecutions or the competent agency after due note has been made in the complaints book (art. 80). UN 358- ويجب على مدير السجن قبول أية شكوى من المسجون شفوية أو كتابية وإبلاغها للنيابة العامة أو المختصة بعد اثباتها في السجل المعد للشكاوى (المادة 80).
    Moreover, the jus cogens nature of the prohibition against torture implies that States are under an obligation to refuse to accept any results arising from its violation by another State. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن طابع القواعد الآمرة الذي يتميز به حظر التعذيب يعني ضمنياً أن الدول ملزمة برفض قبول أية نتائج ناشئة عن انتهاك دولة أخرى لهذا الحظر().
    Finally, the effectiveness of post-return monitoring is limited by the undetectability of much professionally inflicted torture, the absence of medical expertise from typical monitoring arrangements, the unwillingness of torture victims to speak out for fear of retribution, and the unwillingness of either the sending State or the receiving State to accept any responsibility for exposing an individual to torture. UN وأخيراً، تحد من فعالية رصد الحالة بعد العودة عوامل هي عدم إمكانية الكشف عن كثير من حالات التعذيب التي تُنفذ بطريقة متقنة، وعدم توخي الاستعانة بخبراء طبيين في ترتيبات الرصد الاعتيادية، وامتناع ضحايا التعذيب عن الكلام خوفاً من التدابير الانتقامية، وعدم رغبة الدولة المرسِلة أو الدولة المستقبلة في قبول أية مسؤولية عن تعرض فرد للتعذيب.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تقوم الأمم المتحدة بإدارتها موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the USG/M. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تقوم الأمم المتحدة بإدارتها موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Art. 3: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present Protocol which is anonymous ... UN المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكول تكون مغفلة ...
    2. Requiring or accepting from workers payment for obtaining their job or for obtaining any privilege or concession relating to their working conditions; UN 2 - طلب أو قبول أية مدفوعات من العاملين مقابل شغل وظائفهم أو للحصول على أية امتيازات أو تنازلات تتعلق بشروط عملهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more