"قبول ذلك" - Translation from Arabic to English

    • accept that
        
    • accept it
        
    • acceptance of such
        
    • accept this
        
    • to accept
        
    • accept the
        
    • accepting it
        
    • take that
        
    • grant that
        
    • accept such
        
    • acceptance of the mandate
        
    Please learn to accept that. I really have to go. Open Subtitles أرجوك تعلم قبول ذلك أنا حقا يجب أن أغادر
    I call on the Syrian Arab Republic to accept that offer. UN وإنني أدعو الجمهورية العربية السورية إلى قبول ذلك العرض.
    The overwhelming majority of member States have said that they can accept that, whereas a small number have not yet agreed to do so. UN وقد ذكرت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن بإمكانها قبول ذلك بينما لم يوافق عدد محدود بعد على القيام بذلك.
    Whether you want to accept it or not, Cyrus, I am on my way out. Open Subtitles سواء كنت تريد قبول ذلك أم لا يا سايرس أنا في طريقي إلى الخارج
    The Conference of Parties serving as the meeting of Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    To accept this would be to contradict once more the very foundations of the Organization. UN إن قبول ذلك يعني، مرة أخرى، مناقضة صميم اﻷسس التي قامت عليها المنظمة.
    As conditions varied in different countries, he could accept that change of emphasis. UN وﻷن الظروف تتباين في البلدان المختلفة، فإنه يستطيع قبول ذلك التغيير في التركيز.
    She noted that UNFPA had discussed with ACABQ the possibility of using programme funds, on an exceptional basis, for the RMS and ACABQ had not been disinclined to accept that proposal. UN ولاحظت أن الصندوق ناقش مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إمكانية استخدام أموال البرنامج بصفة استثنائية لنظام إدارة الموارد، ولم تبد اللجنة عدم رغبتها في قبول ذلك الاقتراح.
    May I take it that the Assembly decides to accept that suggested change of speaker? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر قبول ذلك التغيير المقترح للمتكلم؟
    I hope that the delegation of Egypt will be able to accept that. UN وآمل في أن يكون في إمكان وفد مصر قبول ذلك.
    I ask you to accept that... we must now all work together. Open Subtitles أطلب منكم قبول ذلك ... يجب علينا جميعا أن نعمل معا.
    I told her it's not what it looks like, but she refused to accept that. Open Subtitles قلت لها أن الامر ليس كما يبدو لكنها رفضت قبول ذلك
    I have always been honest with you, and you can't accept it. Open Subtitles لقد كنتُ دائما صادقا معك، ولا يمكنك قبول ذلك.
    The only reason that you have it is, she was so mad at me at the time, that she refused to accept it. Open Subtitles والسبب الوحيد لأجل ذلك أنها كانت مستائة مني في وقت كانت قد ترفض قبول ذلك
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    RENAMO is willing to accept this. UN وتميل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى قبول ذلك.
    And however hard that is to accept, sometimes people die there. Open Subtitles ومـهمـا كـان من الـصعب قبول ذلك أحيــانـاً النــاس يموتون هـناك
    However, we are unable to accept the part to become a Party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol for the reason mentioned in Paragraph 6. UN إلا أننا لا نستطيع قبول ذلك الجزء من التوصية الذي يدعو تايلند إلى الدخول طرفاً في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 وذلك للسبب المذكور في الفقرة 6 أعلاه.
    You just need to be open to accepting it. Open Subtitles انت فقط تحتاج ان تكون متفتحا في قبول ذلك
    They don't take that, this trial stretches out for years. Open Subtitles إذا لم يتم قبول ذلك المحاكمة ستمتد لسنوات.
    10. The Ad Hoc Committee, having received a similar request from the International Committee of the Red Cross, also decided to grant that request. UN ٠١ - كما تلقت اللجنة المخصصة طلبا مماثلا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وقررت أيضا قبول ذلك الطلب.
    Her delegation was not willing to accept such action. UN وأعربت عن عدم رغبة وفد بلدها في قبول ذلك الإجراء.
    acceptance of the mandate is signified by taking the oath of office. UN ويتبدى قبول ذلك بحلف يمين النائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more