Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; | UN | يقرر قبول عرض حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة؛ |
FDA should accept the offer by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) of joint military patrols. | UN | وينبغي للهيئة قبول عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا بتسيـيـر دوريات عسكرية مشتركة. |
3. Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; | UN | يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة. |
The mere acceptance of an offer for a sale contract including the agreement to arbitrate, whether oral or implicit, was not sufficient to constitute a valid arbitration agreement. | UN | ومجرد قبول عرض عقد بيع يتضمن الاتفاق على التحكيم، سواء كان شفاهة أو ضمنا، لا يكفي لتشكيل اتفاق تحكيم صحيح. |
As for the rule of law and prison conditions, he invited the Democratic People's Republic of Korea to accept the offer of technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | وفيما يتعلق بسيادة القانون وبالحالة في السجون، فإنه يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى قبول عرض المساعدة التقنية الذي قدمه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
The Bureau, at its first intersessional meeting, decided to accept the offer of Australia, with the new dates, and requested the Executive Secretary to enter into consultations with the Government for the organization of the session. | UN | وقرر المكتب التنفيذي في اجتماعه الأول بين الدورات، قبول عرض أستراليا بالمواعيد الجديدة وطلب من الأمين العام أن يبدأ في مشاورات مع الحكومة لتنظيم الدورة. |
The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. | UN | وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله. |
In paragraph 6 of the decision, it took note of the decision of the Intergovernmental Negotiating Committee to accept the offer of the Secretary-General of the United Nations to provide the administrative and support arrangements for the Convention Secretariat. | UN | وأحاط المجلس علما في الفقرة ٦ من ذلك المقرر بقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية. |
The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. | UN | وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia has learned with concern that the Secretary-General of the United Nations has decided to accept the offer of Turkey to send its troops to former Bosnia and Herzegovina. | UN | علمت وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع القلق بأن اﻷمين العام قرر قبول عرض تركيا إرسال قوات منها الى البوسنة والهرسك السابقة. |
1. Decides to accept the offer of the Government of the Federal Republic of Germany to host the Permanent Secretariat; | UN | ١- يقرر قبول عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية باستضافة اﻷمانة الدائمة؛ |
3. Decides to accept the offer of the Government of Switzerland to host the Secretariat in Geneva; | UN | 3 - يقرر قبول عرض حكومة سويسرا باستضافة الأمانة في جنيف؛ |
It also decided to accept the offer of Indonesia to act as host to its second session, to be held from 28 January to 1 February 2008 in Bali, Indonesia, preparations for which are advanced. | UN | كما قرّر قبول عرض إندونيسيا استضافة دورته الثانية، المزمع عقدها من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008 في بالي بإندونيسيا وقد قُطع شوط طويل في الأعمال التحضيرية لها. |
48. As indicated in paragraph 46 above, the Conference of the Parties decided to accept the offer of the United Nations Secretary-General to provide administrative and support arrangements to the UNCCD secretariat. | UN | 48- وكما أشير في الفقرة 46 أعلاه، فقد قرر مؤتمر الأطراف قبول عرض الأمين العام للأمم المتحدة بتوفير الترتيبات الإدارية والدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
6. On 12 September 1999, the Government of Indonesia agreed to accept the offer of assistance from the international community to restore peace and security in East Timor and to implement the result of the consultation. | UN | ٦ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وافقت حكومة إندونيسيا على قبول عرض المساعدة المقدم من المجتمع الدولي ﻹعادة السلم واﻷمن إلى تيمور الشرقية وتنفيذ نتيجة الاستطلاع. |
“(b) any rule of law relating to the validity of terms for the purpose of contract formation, including the acceptance of an offer. | UN | " )ب( أية قاعدة قانونية تتعلق بصحة الشروط اللازمة لغرض تكوين العقود ، بما في ذلك قبول عرض . |
It was noted that the new definition was intended to avoid the repetition elsewhere of the various purposes for which electronic communications were exchanged ( " declaration, demand, notice, request, including offer and acceptance of an offer " ). | UN | 79- لوحظ أن القصد من التعريف الجديد هو تجنّب التكرار في مكان آخر للأغراض المختلفة التي يجري تبادل الخطابات الإلكترونية من أجلها ( " إعلان أو مطالبة أو إشعار أو طلب، بما في ذلك عرض أو قبول عرض " ). |
Consent to the initiation of relief assistance arises in the form of the acceptance of an offer of assistance made by another State, a group of States or an international organization, in response to a prior request by the affected State. | UN | وتتخذ الموافقة على البدء في المساعدة الغوثية شكل قبول عرض مساعدة، تقدمه دولة أخرى، أو مجموعة من الدول، أو منظمة دولية، استجابة لطلب سابق قدمته الدولة المتضررة(). |
The Committee indicated that because of the travel ban, the victims had not been able to accept an offer of employment in another country. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه تعذر على الضحيتين قبول عرض بالتوظيف في بلد آخر بسبب حظر السفر الذي فرض عليهما. |
Mr. Sayadi has been unable to take up an offer of employment with the Red Crescent in Qatar. | UN | ولم يتمكن السيد سَيادي من قبول عرض توظيف لدى الهلال الأحمر في قطر. |
4. The letter from the Organization to the United States Government expressing the intention to accept the offer of the loan would set out the basic terms and understandings for the loan agreement to be negotiated and provide that the acceptance of the offer is subject to the successful conclusion of the loan agreement. | UN | 4 - وستحدد الرسالة التي ستوجهها المنظمة إلى الولايات المتحدة للإعراب عن اعتزامها قبول عرض القرض، الشروط الأساسية والتفاهمات المتعلقة باتفاق القرض الذي سيجري التفاوض بشأنه، كما ستنص على أن قبول العرض رهين بنجاح إبرام اتفاق القرض. |