Several supporting systems, such as career development and recognition, are yet to be developed. | UN | فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير. |
The Secretary-General had appointed a Special Coordinator and several coordinating mechanisms existed, such as the Ad Hoc Liaison Committee, the Consultative Group of the World Bank and local aid coordinating committees in Gaza. | UN | وقد عين اﻷمين العام منسقا خاصا وتوجد عدة آليات للتنسيق، من قبيلها لجنة الاتصال المخصصة، والفريق الاستشاري للبنك الدولي، واللجان المحلية لتنسيق المعونة في غزة. |
Their chances of success have been limited by factors outside the control of the project, such as unwieldy, inequitable, or insecure tenure systems, economic factors, or bureaucratic structures. | UN | وكانت فرص نجاحها محددة بعوامل لا يتحكم فيها المشروع، من قبيلها نظم الحيازة غير العملية والمجحفة وغير المضمونة، أو العوامل الاقتصادية أو الهياكل البيروقراطية. |
A great deal of the detailed technical work is being done by smaller subgroups of the working group on topics such as formula, weighing methods and quality adjustment. | UN | وتقوم أفرقة فرعية أصغر تابعة للفريق العامل بانجاز قدر كبير من العمل التقني التفصيلي المتعلق بمواضيع من قبيلها الصيغ، ومناهج التقدير، وتعديل النوعية. |
The Centre also assists in emergency situations such as water scarcity, including by recommendations to interested donors for providing assistance. | UN | والمركز يساعد أيضا في حالات الطوارئ ومن قبيلها شحة من المياه، وذلك بطرق منها تقديم توصيات إلى الجهات المانحة المعنية لتقديم المساعدة. |
60. The Centre is also working with UNDP to secure funding for several national institutions and increasing their capacity in areas such as forensic facilities, rehabilitation of courts and assistance to the National Assembly. | UN | ٦٠ - ويعمل المركز أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتأمين تمويل عدة مؤسسات وطنية وزيادة قدرتها في مجالات من قبيلها مرافق الطب الشرعي، وإصلاح المحاكم، وتقديم المساعدة الى الجمعية الوطنية. |
In 1994, the Executive Council authorized the IOC Secretary to take immediate action to fulfil the short-term responsibilities, such as those under Annex VIII to the Convention. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أذن المجلس التنفيذي ﻷمين اللجنة باتخاذ إجراءات فورية للوفاء بالمسؤوليات المسندة الى اللجنة في المدى القصير، ومن قبيلها المسؤوليات الواردة في المرفق الثامن للاتفاقية. |
The Government of Viet Nam supports initiatives towards this objective such as those taken to strengthen the multilateral disarmament machinery and promote regional arms limitation and disarmament suitable to the particular characteristics of each region. | UN | وتؤيد حكومة فييت نام المبادرات الرامية الى تحقيق هذا الهدف، ومن قبيلها تلك المتخذة لتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وتشجيع الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على الصعيد الاقليمي بما يتناسب مع الخصائص المعينة لكل منطقة. |
Training activities, such as briefings by the UNHCR liaison office in Laayoune, continued on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. | UN | واستمرت أنشطة التدريب بشأن توفير الحماية لدى العودة الطوعية وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، ومن قبيلها الإحاطات التي يقدمها مكتب الاتصال التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون. |
On the other hand, for a number of countries (e.g., Bangladesh, the Philippines and Morocco), emigration has beneficial consequences, such as the easing of unemployment and a substantial flow of remittances which may be important not only for the families of the relatives abroad but at times represents a meaningful part of foreign exchange earnings for the economy as a whole. | UN | وللهجرة، من ناحية أخرى، بالنسبة لعدد من البلدان مثل بنغلاديش والفلبين والمغرب آثار مفيدة، من قبيلها تخفيف البطالة وتدفق تحويلات مالية كبيرة، وهي تحويلات ليست مهمة ﻷسر اﻷقرباء الموجودين في الخارج فحسب وإنما تمثل أحيانا جزءا هاما من إيرادات النقد اﻷجنبي للاقتصاد عموما. |
Since, in many instances, the items allocated to the First Committee remain on its agenda for several years, the verbatim records of each session of the Committee are a source of substantive background information on various subjects for other disarmament bodies such as the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission, etc. | UN | وحيث أن البنود التي تحال الى اللجنة اﻷولى تظل، في حالات كثيرة، على جدول أعمالها عدة سنوات، فإن المحاضر الحرفية لكل دورة من دورات اللجنة هي مصدر للمعلومات اﻷساسية الموضوعية عن مختلف المواضيع بالنسبة للهيئات اﻷخرى المعنية بنزع السلاح ومن قبيلها مؤتمر نزع السلاح، وهيئة نزع السلاح، وما اليهما. |
The reporting and review process was delayed for various reasons, such as the lack of experience in drafting such reports for the first time, the difficulty in collecting relevant and reliable information and documentation and the lack of availability of senior government officials at the Inter-Ministerial Committee's level. | UN | وقد حدث تأخير في تقديم التقرير وعملية الاستعراض ﻷسباب مختلفة من قبيلها الافتقار الى الخبرة في صياغة هذه التقارير للمرة اﻷولى، والصعوبة في جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة والموثوقة وعدم وجود مسؤولين حكوميين كبار في اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Specific cooperative arrangements and joint activities are established, where appropriate, to provide substantive, multidisciplinary inputs for major issues on the intergovernmental agenda, such as social issues, the advancement of women, and population and development, covered by global conferences of system-wide concern. | UN | وتوضع ترتيبات تعاونية محددة وأنشطة مشتركة، حينما يكون ذلك ملائما، لتوفير مدخلات فنية متعددة التخصصات للمسائل الرئيسية المدرجة على جدول اﻷعمال الحكومي الدولي، ومن قبيلها المسائل الاجتماعية، والنهوض بالمرأة، والسكان والتنمية، التي تتناولها مؤتمرات عالمية تعنى بها المنظومة بأكملها. |
“Recognize, support and promote the fundamental role of intermediate institutions, such as primary health-care centres, family planning centres (and) existing school health services”. | UN | " الاعتراف بالدور اﻷساسي للمؤسسات الوسيطة ومن قبيلها مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومراكز تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة المدرسية " . |
(f) Recognize, support and promote the fundamental role of intermediate institutions, such as primary health-care centres, family-planning centres, existing school health services, mother and baby protection services, centres for migrant families and so forth in the field of information and education related to abuse; | UN | )و( الاعتراف بالدور اﻷساسي للمؤسسات الوسيطة ومن قبيلها مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومراكز تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة المدرسية وخدمات حماية اﻷم والرضع ومراكز اﻷسر المهاجرة وما شابه ذلك، في ميدان المعلومات والتثقيف المتصل بإساءة المعاملة ودعم ذلك الدور وتشجيعه؛ |
(f) Recognize, support and promote the fundamental role of intermediate institutions, such as primary health-care centres, family-planning centres, existing school health services, mother and baby protection services, centres for migrant families and so forth in the field of information and education related to abuse; | UN | )و( الاعتراف بالدور اﻷساسي للمؤسسات الوسيطة ومن قبيلها مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومراكز تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة المدرسية وخدمات حماية اﻷم والرضع ومراكز اﻷسر المهاجرة وما شابه ذلك، في ميدان المعلومات والتثقيف المتصل بإساءة المعاملة ودعم ذلك الدور وتشجيعه؛ |
56. General Assembly resolution 48/106 also touched on issues such as increasing the number of women from developing countries, particularly those that are unrepresented or underrepresented, and from countries that have a low representation, including countries in transition. | UN | ٥٦ - وتناول قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٦ أيضا قضايا من قبيلها زيادة عدد النساء من البلدان النامية لا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان ذات نسبة التمثيل المنخفضة، بما في ذلك البلدان المارة بمرحلة انتقال. |
11. The research programmes of UNITAR now focus on research on and for training programmes, including the publication and dissemination of pedagogical materials, such as comprehensive training packages including specially developed videos and software. | UN | ١١ - وتركز برامج اليونيتار البحثية اﻵن على البحوث المتعلقة ببرامج التدريب وعلى البحوث التي توضع من أجل برامج التدريب، بما في ذلك نشر وتوزيع الموارد التربوية، ومن قبيلها مجموعات عناصر التدريب الشاملة التي تشمل أشرطة الفيديو والبرامجيات التي توضع خصيصا لهذا الغرض. |
Other reports deal with subjects such as the improvement of the status of women in the Secretariat, the administration of justice, the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility (A/C.5/49/1), amendments to the staff rules, training and others. | UN | وثمة تقارير أخرى تتناول مواضيع من قبيلها تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وإقامة العدل، وإنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفاعلية )(A/C.5/49/1، وتعديلات على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، والتدريب وغير ذلك من المواضيع. |
The representatives of ESCAP and ECA requested the Board to consider expanding that programme not only to focus on agriculture but also to analyse other problems that women were facing in countries in transition world wide, such as those relating to economic and social matters. | UN | وطلب ممثلا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لافريقيا من المجلس النظر في توسيع ذلك البرنامج، بحيث لا يقتصر على التركيز على الزراعة فحسب، بل يمتد أيضا إلى تحليل المشاكل اﻷخرى التي تواجهها المرأة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في شتى أنحاء العالم، ومن قبيلها تلك المتصلة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية. |