"قبيل الأرض" - Translation from Arabic to English

    • such as land
        
    The strategy a household can adopt depends upon, among other factors, access to productive resources such as land, capital, education and skills. UN ويعتمد ما تتبعه الأسرة من استراتيجية على عوامل منها توفر الموارد الإنتاجية من قبيل الأرض ورأس المال والتعليم والمهارات.
    In addition, their access to assets such as land and credit is limited. UN ويضاف إلى ذلك محدودية حصولهم على أصول من قبيل الأرض والقروض.
    Work is ongoing to produce thematic studies on women's access to resources such as land and credit. UN ولا يزال العمل جارياً لإجراء دراسات مواضيعية عن فرص المرأة في الحصول على موارد من قبيل الأرض والائتمان.
    Together with their limited access to productive assets, such as land and capital, and the persistence of violence against women and girls, this limits the contribution of women to development and increases the feminization of poverty. UN وإلى جانب الاستفادة المحدودة للنساء والفتيات من الأصول الإنتاجية، من قبيل الأرض ورأس المال، واستمرار العنف ضدهن، فإن هذا ما يحد من مساهمة المرأة في التنمية ويزيد من تأنيث الفقر.
    Appropriate structural, functional and institutional measures are proposed to be initiated to empower women and build their capacities and improve their access to inputs such as land, credit and agricultural technologies. UN ويُقترح الشروع في تدابير هيكلية وعملية ومؤسسية مناسبة لتمكين المرأة وتنمية قدراتها، ولتحسين فرص حصولها على مدخلات، من قبيل الأرض والائتمان والتكنولوجيا الزراعية.
    Swaziland indicates that certain cultural practices and traditions impede the advancement of women and reinforce male dominance, particularly cultural values that designate women as " minors " within the legal system, thereby denying them rights to inheritance of assets such as land and cattle. UN وتشير سوازيلند إلى أن عددا من الممارسات والتقاليد الثقافية يعرقل النهوض بالمرأة ويعزز هيمنة الذكور، وخاصة القيم الثقافية التي تصف النساء بكونهن " قاصرات " في إطار النظام القانوني، الشيء الذي يحرمهن حقوقهن في وراثة أصول من قبيل الأرض والماشية.
    The emphasis was on the equal access of rural women to productive resources, such as land, capital, credit and technology, and to gainful employment, the decision-making process, education and health services. UN وقد ركز على تمتع المرأة الريفية بالمساواة في الحصول على الموارد الإنتاجية من قبيل الأرض ورأس المال والائتمان والتكنولوجيا، وكذلك على العمالة المدرة للدخل والمشاركة في عملية اتخاذ القرارات وخدمات التعليم والصحة.
    27. States must ensure women's full and equal legal capacity to own, control and administer economic resources such as land, credit and inheritance. UN 27- ويجب أن تكفل الدول أن لدى النساء القدرة القانونية بشكل كامل ومتكافئ على حيازة الموارد الاقتصادية من قبيل الأرض والائتمان والإرث، والتحكم فيها وإدارتها.
    12.22.1 The Draft National Gender Policy notes that " women generally lack equal access and control of means of production such as land, cattle, credit, capital and education. UN 11-22-1 يشير مشروع السياسة الجنسانية الوطنية إلى أن " النساء تفتقرن عموماً إلى المساواة في سبل الحصول والسيطرة على وسائل الإنتاج من قبيل الأرض والماشية والتعليم والائتمان ورأس المال.
    This is particularly important for issues of social protection, property ownership, inheritance and access to productive resources and basic resources such as land, water, sanitation and food security and should be supported by public education campaigns.] UN وهذا الأمر هام إلى حد بعيد فيما يتعلق بمسائل الحماية الاجتماعية وملكية الممتلكات والإرث والوصول إلى الموارد الإنتاجية والموارد الأساسية، من قبيل الأرض والمياه والصرف الصحي والأمن الغذائي، وينبغي دعمه عن طريق حملات تثقيف الجمهور.]
    On the other hand, dependence on market forces can weaken labour standards and social protection and the privatization of productive assets, such as land and public goods, can exacerbate the socio-economic marginalization of rural women. UN وبالمقابل، يمكن أن يسبب الاعتماد على قوى السوق في إضعاف معايير العمل والحماية الاجتماعية، كما أن خصخصة الأصول الإنتاجية، من قبيل الأرض والمنافع العامة، يمكن أن تؤدي إلى تفاقم التهميش الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Access, possession and use of property: It has been shown that access, possession and the opportunity to use property such as land, livestock, tools and domestic property are important determining factors in poverty because they reduce households' vulnerability. UN 107- إمكانية الوصول إلى الممتلكات وحيازتها واستعمالها: لقد تقرر أن إمكانية الوصول إلى الممتلكات من قبيل الأرض والماشية وأدوات العمل والسلع المنزلية وحيازتها واستعمالها هي بمثابة عناصر هامة محددة للفقر، بالنظر إلى أنها تتيح الحماية للوحدات الأسرية من الضعف.
    4. Participants highlighted the importance of women's access to factors of production, such as land and capital. Studies had indicated that if women farmers in Africa had equal access to agricultural inputs, outputs could increase up to 20 per cent. UN 4 - وقد شدد المشاركون على أهمية وصول المرأة إلى عوامل الإنتاج من قبيل الأرض ورأس المال وأوضحت الدراسات أنه لو سنحت للنساء المزارعات في أفريقيا فرصا متكافئة في الوصول إلى المدخلات الزراعية لازدادت النواتج بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة.
    Lack of access to and control over economic resources such as land, personal property, wages and credit, can put women at a greater risk of violence (United Nations, 2006a). UN كما أن الافتقار إلى سُبل الحصول والسيطرة على موارد اقتصادية من قبيل الأرض والممتلكات الشخصية والأجور والائتمان يمكن أن يؤدّي إلى زيادة تعرّض المرأة إلى خطر العنف (الأمم المتحدة، 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more