The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. | UN | فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض. |
It is also expected that climate change will intensify problems in urban environments, such as increased air pollution and its related health consequences. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يزيد من حدة المشاكل في البيئات الحضرية من قبيل زيادة تلوث الهواء وما يتصل به من آثار صحية. |
WHO provided life-saving health services, such as increased access to primary health care. | UN | ووفرت منظمة الصحة العالمية الخدمات الصحية التي تنقذ الأرواح، من قبيل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية. |
Also, household income that fails to cover all households needs has negative gender-related impacts, such as increasing the burden of unpaid work on women. | UN | كما أن دخول الأسر المعيشية التي لا تغطي جميع احتياجات الأسر لها أثار جنسانية سلبية من قبيل زيادة عبء العمل غير مدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة. |
During 2002, the Government discussed reforms on the Motor Car Act, such as increasing the sizes of vehicles allowed, changes in the purchase of vehicle regulations and driving licence system improvements. | UN | وخلال عام 2002، ناقشت الحكومة إصلاحات تتعلق بقانون السيارات من قبيل زيادة حجم السيارات المسموح به وإدخال تغييرات على نظام شراء السيارات وتحسينات على نظام إصدار شهادات قيادة السيارات. |
These and other interventions such as increased number of births attended by trained antenatal personnel and maternal education have contributed to the decline in infant mortality and improved maternal health. | UN | وقد ساهمت تلك التدخلات وغيرها من قبيل زيادة عدد الولادات بحضور أخصائيين مدربين على التعامل مع حالات ما قبل الولادة وتوعية الأمهات، في انخفاض معدلات الوفيات بين الأطفال الرضع وتحسين صحة الأمهات. |
It would include, inter alia, the adoption of support measures such as increased aid to the energy sector to produce more energy, in particular sustainable energy, and to boost energy efficiency. | UN | ويشمل هذا التحول، في جملة أمور، اعتماد تدابير داعمة من قبيل زيادة المساعدات لقطاع الطاقة من أجل إنتاج المزيد من الطاقة، خصوصاً الطاقة المستدامة، ومن أجل زيادة كفاءة استخدام الطاقة. |
However, unrestricted capital flows were only one dimension of globalization, which provided significant benefits to developing countries, such as increased free trade and foreign direct investment, best practices and knowledge. | UN | غير أن تدفق اﻷموال بلا قيود ليس إلا بعدا واحدا من أبعاد عملية العولمة التي توفر فوائد ضخمة للبلدان النامية من قبيل زيادة حرية التجارة والاستثمار المباشر اﻷجنبي وأفضل الممارسات والمعارف. |
A further amount of $22,000 was required for other contractual services, such as increased requirements for barbering services and for miscellaneous contractual services. | UN | وكان من المطلوب توفير مبلغ إضافي قيمته 000 22 دولار لتغطية نفقات الخدمات التعاقدية الأخرى، من قبيل زيادة احتياجات خدمات الحلاقة ولغيرها من الخدمات التعاقدية المختلفة. |
To make optimal use of its available human power measures such as increased mechanisation and automation have been pursued wherever appropriate. | UN | وباستخدام القوة البشرية المتاحة لها استخداما أمثل تم اتخاذ تدابير من قبيل زيادة الميكنة والأخذ بأسلوب التشغيل الآلي كلما كان ذلك ملائما. |
The problem of multilateral debt also needs to be accorded serious attention, taking into account issues such as increased concessional finance, debt cancellation, debt reduction and debt relief. | UN | كما تحتاج مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف إلى أن تحظى باهتمام جدي، مع مراعاة مسائل من قبيل زيادة التمويل التساهلي، وإلغاء الديون، وتخفيضها، وتخفيف وطأتها. |
The infrastructure that this requires, however, will bring with it a number of adverse consequences, such as increased in-migration and pressure on land. | UN | بيد أن الهياكل اﻷساسية المطلوبة لتحقيق هذا الغرض ستسفر، بدون شك، عن عدد من النتائج الوخيمة، من قبيل زيادة الهجرة الداخلية والضغوط على اﻷرض. |
Nevertheless, as a matter of principle, the Committee requests that ESCWA consider alternative options, such as increased cooperation with the host-country authorities. | UN | ومع ذلك تطلب اللجنة الاستشارية، كمسألة مبدأ، أن تنظر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في خيارات بديلة من قبيل زيادة التعاون مع سلطات البلد المضيف. |
The Millennium Development Goals highlighted priority areas that must be addressed, including commitments made by developed nations, such as increased official development assistance and improved market access for exports from developing countries. | UN | وقد أبرزت أهداف الألفية للتنمية مجالات ذات أولوية يجب معالجتها، بما فيها الالتزامات التي تعهدت بها الدول المتقدمة النمو من قبيل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتحسين فرص دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق. |
Several developing countries have recently tried new approaches to decentralization, such as increasing the involvement of the local community in the management of clinics and the delivery of generic drugs. | UN | وقد جرَّبت بلدان نامية عديدة في الآونة الأخيرة نهوجا جديدة لتحقيق اللامركزية، من قبيل زيادة إشراك المجتمع المحلي في إدارة العيادات وتقديم العقاقير النوعية. |
During 2002, the Government discussed reforms on the Motor Car Act, such as increasing the sizes of vehicles allowed, changes in the purchase of vehicle regulations and driving licence system improvements. | UN | وخلال عام 2002 ناقشت الحكومة إصلاحات تتعلق بقانون السيارات من قبيل زيادة حجم السيارات المسموح به وإدخال تغييرات على نظام شراء السيارات وتحسينات على نظام إصدار شهادات قيادة السيارات. |
There are other benefits in travel, such as increasing compliance with security clearance through an automated process, that are not easily expressed in monetary terms but have a positive impact on the safety and security of travellers. | UN | وهناك فوائد أخرى في مجال السفر من قبيل زيادة الامتثال لتدابير التصاريح الأمنية من خلال عملية آلية، والتي ليس من السهل تقديرها ماليا ولكنها لها تأثير إيجابي على سلامة المسافرين وأمنهم. |
The Johannesburg Plan of Implementation set new targets in areas critical to poverty eradication, such as increasing access to water and energy, human settlements, or even sanitation, agriculture and fisheries. | UN | وذكرت أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية تحدد أهدافا جديدة في مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة للقضاء على الفقر من قبيل زيادة إمكانيات الحصول على المياه والطاقة، والمستوطنات البشرية، بل وحتى المرافق الصحية، والزراعة ومصائد الأسماك. |
Oxfam contributed its experience in advocacy on issues such as greater donor funding for United Nations humanitarian work and the protection of civilians in armed conflict. | UN | وساهمت أكسفام بتجربتها في مجال الدعوة بشأن قضايا من قبيل زيادة تمويل الجهات المانحة لعمل الأمم المتحدة في المجال الإنساني وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
The Branch will support projects that bring about upstream systemic changes, as well as those which deliver results such as an increased supply of serviced land for the expansion of cities. | UN | وسيدعم الفرع مشاريع تُحدث تغييرات عامة على المستوى الإداري، وكذلك المشاريع التي تحقق نتائج من قبيل زيادة توافر أراضٍ مزودة بالخدمات من أجل توسُّع المدن. |
Trends such as the increased incidence of climate-related disasters and the continued rise in global food prices are likely to increase communities' vulnerability. | UN | ومن المحتمل أن تزداد قلة مناعة المجتمعات بسبب اتجاهات من قبيل زيادة انتشار الكوارث المرتبطة بالمناخ واستمرار ارتفاع أسعار الأغذية العالمية. |
In the absence of adequate measures, it is likely that the projected increase in the volume of international tourism will generate outcomes, such as increases in air, sea and land transportation, that can harm the environment. | UN | ونظرا لعدم وجود تدابير ملائمة فمن المحتمل أن تتمخض الزيادة المتوقعة في حجم السياحة العالمية عن نتائج من قبيل زيادة النقل الجوي والبحري والبري، الذي يمكن أن يضر بالبيئة. |