"قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • Israeli occupying forces killed
        
    • Israeli occupying forces have killed
        
    • killed by the Israeli occupying forces
        
    On the same day, the Israeli occupying forces killed yet another Palestinian civilian in the West Bank. UN وفي اليوم نفسه، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي مدنيا فلسطينيا آخر في الضفة الغربية.
    Between yesterday and today, Israeli occupying forces killed nine Palestinians and injured many others, including two teenage girls and a child, in airstrikes launched across the Gaza Strip. UN وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة.
    This morning, 6 September, the Israeli occupying forces killed six Palestinians in targeted strikes. UN ففي صباح هذا اليوم 6 أيلول/سبتمبر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ستة فلسطينيين في غارات استهدفتهم.
    In this regard, it is my regret to inform you that, since my letter to you just two days ago, the Israeli occupying forces have killed at least seven more Palestinians. UN ومن دواعي أسفي، في هذا السياق، أن أخبركم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، ولم يمر عليها أكثر من يومين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي سبعة فلسطينيين.
    It is my regret to inform you that, since my letter to you of two days ago, the Israeli occupying forces have killed at least 17 more Palestinians, including children. UN يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ الرسالة التي وجهتها إليكم قبل يومين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 17 فلسطينيا، من بينهم أطفال.
    In less than 24 hours, at least 14 more Palestinians, including several children and women, have been killed by the Israeli occupying forces. UN ففي أقل من 24 ساعة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم عدة أطفال ونساء.
    In another war crime, which was committed the following day on 9 September 2004, the Israeli occupying forces killed a nine-year-old boy, Munir El-Deqqes, as he played with friends outside of his grandfather's house in the Gaza Strip. UN وفي جريمة حرب أخرى ارتُكبت في اليوم التالي في 9 أيلول/سبتمبر 2004، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي صبيا في التاسعة من العمر، يسمى منير الدقس، بينما كان يلعب مع بعض الأصدقاء خارج بيت جده في قطاع غزة.
    The wave of killing by Israeli occupying forces also extended to the city of Nablus, where Israeli occupying forces killed two other Palestinians in Al-Qasba, the old quarter of the city. Of the two killed, one was a 16-year-old boy, who was shot in the stomach by Israeli forces. UN كما أن موجة أعمال القتل التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي امتدت إلى مدينة نابلس، حيث قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي اثنين من الفلسطينيين في القصبة، وهو الحي القديم من المدينة، من بينهما فتى في السادسة عشرة من العمر أصابه رصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي في معدته.
    In addition to the above-mentioned killings, Israeli occupying forces killed another Palestinian in Gaza, bringing the number of Palestinians killed today to a total of eight. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل المذكورة أعلاه، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فلسطينيا آخر في غزة، بما وصل بمجموع عدد الفلسطينيين الذين لقوا حتفهم اليوم إلى ثمانية أشخاص.
    Over the weekend, the Israeli occupying forces killed four Palestinian civilians in the Occupied West Bank, all four of them in the Nablus area and within a span of 24 hours. UN فخلال عطلة نهاية الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، أربعتهم في منطقة نابلس وفي غضون 24 ساعة.
    In that connection, in the early hours of 2 December 2010, Israeli occupying forces killed two Palestinians in the besieged Gaza Strip. UN ففي ساعة مبكرة من صباح اليوم الموافق 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فلسطينيَّين في قطاع غزة المحاصر.
    Yesterday alone, Israeli occupying forces killed 11 more Palestinians, including an 11-year-old, a 14-year-old and an 18-year-old. UN فخلال يوم أمس وحده، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 11 فلسطينيا آخرين، بينهم طفل في الـ 11 من العمر، وطفل في الـ 14 من العمر وشاب في الـ 18 من العمر.
    In the past two days alone, Israeli occupying forces killed nine more Palestinians, while at least 50 others were injured, including an 11-year-old boy and a mother of three. UN وفي اليومين الماضيين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 9 فلسطينيين آخرين، في حين بلغ عدد المصابين 50 على الأقل، بمن فيهم صبي عمره 11 عاما وأم لثلاثة أطفال.
    In the month of November alone, Israeli occupying forces killed over 100 Palestinians, 35 of them children. UN وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر وحده، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما يربو على 100 فلسطيني، 35 منهم من الأطفال.
    Furthermore, on Wednesday, 15 March 2006, Israeli occupying forces killed Khaled Sa'id Al-Hubal in a village near Ramallah. UN وفضلا عن ذلك، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي يوم الأربعاء، الموافق 15 آذار/مارس عام 2006، خالد سعيد الهبل في قرية قريبة من رام الله.
    On 21 July 2006, Israeli occupying forces killed four members of the same Harara family in AlShuja'yeh neighbourhood in Gaza City, firing shells at their home. UN وفي 21 تموز/يوليه 2006، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة أشخاص من أسرة حرارة نفسها في ضواحي الشجاعية في مدينة غزة عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي قذائف مدفعية على بيتهم.
    Since my letter to you dated 20 December 2002, the Israeli occupying forces have killed 18 men, women and children throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومنذ رسالتي المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموجهة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 18 من الرجال والنساء والأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Since my last letter to you, dated 23 March 2005, the Israeli occupying forces have killed four more Palestinian civilians -- all children under the age of 14 -- and wounded dozens of others. UN ومنذ رسالتي الأخيرة إليكم، المؤرخة 23 آذار/مارس 2005، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين آخرين، كلهم من الأطفال دون الرابعة عشرة وجرحت العشرات غيرهم.
    In the 10 days since our last letter, the Israeli occupying forces have killed at least 41 Palestinians, including children, and killed one foreign national (American). UN ففي خلال الأيام العشرة التي مضت على آخر رسالة وجهناها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 41 فلسطينيا، من بينهم أطفال وقتلت مواطنة أجنبية (أمريكية الجنسية).
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that, since our last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 24 Palestinians, including children, raising the total number of Palestinian martyrs to 2,203. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) UN وبناء عليه، وإلحاقا بالرسائل المشار إليها أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 24 فلسطينيا، من بينهم أطفال، بما يصل بمجموع عدد الشهداء الفلسطينيين إلى 203 2 شهداء (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن).
    Since then, at least 15 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, including seven children. UN ومنذ ذلك الحين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 15 فلسطينيا، من بينهم سبعة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more