The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. | UN | إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد. |
No one can justify the killing of innocent civilians. | UN | إن أحدا لا يستطيع تبرير قتل المدنيين الأبرياء. |
Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, | UN | وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات، |
13. Support had also been expressed for the principle that no remembered wrong or grievance could ever justify the deliberate murder of innocent civilians. | UN | 13 - وأضاف أنه كان هناك أيضا تأييد للمبدأ القائل بأن ليس ثمة ما يبرر قتل المدنيين الأبرياء أيا كانت الدوافع والبواعث. |
Like so many other resolutions presented by the Palestinian side, this draft imagines an alternate reality where the brutal acts of terrorism that deliberately kill innocent civilians garner barely a passing mention. | UN | إن مشروع القرار هذا، على غرار العديد من القرارات الأخرى التي قدمها الجانب الفلسطيني، يتخيل واقعا بديلا يكاد لا يبالي لذكر الأعمال الإرهابية الوحشية التي تتعمد قتل المدنيين الأبرياء. |
They must stop killing innocent civilians, disarm and engage in a democratic political process. | UN | ويجب عليهم وقف قتل المدنيين الأبرياء والعمل على كسب ثقتهم والانخراط في عملية سياسية ديمقراطية. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتشجب اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من قبل أي من الجانبين. |
There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. | UN | ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات. |
We deplore the excessive use of force and violence by the Israeli authorities, which has resulted in the killing of innocent civilians. | UN | ونحن نعرب عن استيائنا لاستخدام القوة المفرطة والعنف من جانب السلطات الإسرائيلية، مما أدى إلى قتل المدنيين الأبرياء. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين. |
The Committee strongly condemns any act leading to the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة أية أعمال تؤدي إلى قتل المدنيين الأبرياء في كلا الجانبين. |
The killing of innocent civilians cannot be justified by any means. | UN | ولا يمكن بحال من الأحوال تبرير قتل المدنيين الأبرياء. |
They are engaged in extortion and in the intimidation and killing of innocent civilians. | UN | وهم ينخرطون في الابتزاز والتخويف وعمليات قتل المدنيين الأبرياء. |
It also believes that the killing of innocent civilians by the authorities of an occupying State constitutes an act of State terrorism and is to be condemned. | UN | كما أن لبنان يؤمن أن قتل المدنيين الأبرياء من قبل سلطات دولة محتلة يعتبر عملا من أعمال إرهاب الدولة ويجب إدانته. |
Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, | UN | وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات، |
Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability, | UN | وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار بصورة بالغة، |
Conflict and terrorism are responsible for the untold misery arising daily from the murder of innocent civilians, from the displacement of people and from large-scale kidnapping and extortion. | UN | ويتسبّب النـزاع والارهاب كلاهما في الشقاء الذي لا يوصف الناجم يوميا عن قتل المدنيين الأبرياء وتشريد الناس والاختطاف والابتزاز على نطاق واسع. |
Indeed, we still have not heard from any senior Palestinian leader the simple and unqualified statement that the deliberate murder of innocent civilians is wrong and unjustifiable. | UN | والواقع أننا لم نستمع بعد من أحد من كبار القادة الفلسطينيين إلى بيان بسيط وغير مشروط يفيد أن جريمة قتل المدنيين الأبرياء عن عمد أمر خاطئ ولا يمكن تبريره. |
The use of emotional blackmail to force vulnerable young women not only to commit suicide but also to kill innocent civilians was a reprehensible and vile violation of women's most fundamental rights to freedom, equality and life. | UN | واستعمال الابتزاز الانفعالي لإرغام الشابات المستضعفات لا على مجرد ارتكاب الانتحار بل وعلى قتل المدنيين الأبرياء هو انتهاك مرفوض وحقير يمس أبسط حقوق المرأة في الحرية والمساواة والحياة. |
Or else they'll start killing innocent civilians. | Open Subtitles | وإلا فإنها سوف تبدأ قتل المدنيين الأبرياء. |
He would be well served to bear in mind the words of the Secretary-General before the General Assembly on 1 October 2001: " There can be no acceptance of those who would seek to justify the deliberate taking of innocent civilian life, regardless of cause or grievance " (see A/56/PV.12, p. 3). | UN | ويحسن به أن يضع نصب عينيه كلمات الأمين العام أمام الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001: " لا يمكن قبول أولئك الأشخاص الــــذين يسعون إلى تــــبرير قتل المدنيين الأبرياء عمداً، بصرف النظر عن السبب أو المظالم " (انظر A/56/PV.12، الصفحة 3). |
No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. | UN | وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان. |
Random massacre of innocent civilians was the most common terrorist practice. | UN | وذكر أن قتل المدنيين اﻷبرياء عشوائيا هو أكثر الممارسات اﻹرهابية شيوعا. |