"قتل فيها" - Translation from Arabic to English

    • was killed
        
    • was murdered
        
    • were killed
        
    • killing of
        
    • murder
        
    • been killed
        
    • which killed
        
    • he killed
        
    • that killed
        
    • massacre
        
    • the killing
        
    You were at the club the night Normandy was killed? Open Subtitles لقد كنت في النادي الليلة التي قتل فيها نورماندي
    Maybe somebody saw her the night that he was killed. Open Subtitles لربّما رآها شخص ما في الليلة التي قتل فيها.
    The demolition led to clashes in which one of the two owners was killed. UN وقد أدى الهدم إلى مصادمات قتل فيها أحد المالكين اﻹثنين.
    Because you were here the night that Scott Hill was murdered. Open Subtitles لأنكم كنتم هنا في الليلة التي سكوت قتل فيها
    The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    Recently, the Greek authorities have commenced violent collective expulsion of Albanian economic immigrants, which has been accompanied by casualties, such as the killing of an Albanian youth, Orman Hysen Gjoka (24 years old). UN وشرعت السلطات اليونانية مؤخرا في عمليات طرد عنيف جماعي للعمال المهاجرين اﻷلبانيين، ووقعت خلال الطرد إصابات، كالتي قتل فيها شاب ألباني، يُدعى أورمان هليسن جوكا ويبلغ من العمر ٢٤ عاما.
    The Commission should despatch a fact-finding mission to Jammu and Kashmir to ascertain the circumstances in which Mr. Jalil Andrabi was killed. UN وينبغي للجنة أن ترسل إلى جامو وكشمير بعثة لتقصي الحقائق للتأكد من الظروف التي قتل فيها السيد جليل أندرابي.
    At this point, we have a pretty good idea what happened the night your son was killed. Open Subtitles فى هذه المرحلة , نحن نملك فكرة عظيمة عن ما حدث فى الليلة التى قتل فيها ابنك
    So you're saying the dinner took place the same night Mike Stratton was killed? Open Subtitles اذن انت تقول بان العشاء كان في نفس الليلة التي قتل فيها مايك؟
    as a matter of fact, it looks like you were in the same borough where he was killed. Open Subtitles عند وفاته يبدو بأنك كنت في نفس المنطقة الإدارية التي قتل فيها
    Still no sign of where Winston Dellinger's car had an accident the night he was killed. Open Subtitles لا زلنا لا نعرف المكان الذي تعرّضت فيه سيّارته لحادث في الليلة التي قتل فيها.
    The night he was killed, he got a text asking him to meet in the very location where he was shot. Open Subtitles الليلة التى قتل فيها , هو حصل على رسالة تطلب منة المقابلة فى موقع محدد حيث تم اطلاق النار علية
    So then I thought, what if I track Ezequiel the night he was killed, see where he might have made his pickup? Open Subtitles لذا بعدها انا فكرت , ماذا لو تعقبت ايزيكيل فى الليلة التى قتل فيها , لأرى اين قام بعملية الاستلام ؟
    We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. Open Subtitles ولدينا إيضا ايصال البطاقة الائتمانية لركوب سيارة الأجرة التي أخذتك إلى شقة فيكتور في الليلة التي قتل فيها
    The night of October 1 st, the night Lawrence Geber was murdered? Open Subtitles ليلة 1 أكتوبر, اليله التى لورانس جيبر قتل فيها ?
    As Israeli forces arrived on the scene, a gun battle ensued in which two Israeli soldiers were killed. UN ولدى وصول القوات الإسرائيلية إلى مسرح الحدث، نشبت معركة بالأسلحة النارية قتل فيها جنديان إسرائيليان.
    28. LRA attacks during the reporting period resulted in the confirmed killing of 47 children and wounding of 26 children. UN 28 - وأسفرت هجمات جيش الرب للمقاومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن حالات مؤكدة قتل فيها 47 طفلا وجرح 26 آخرون.
    This cruel murder of a Turkish diplomat was not the first attempt against the lives of Turkish diplomats in Greece. UN ولا تمثل هذه الجريمة البشعة التي قتل فيها دبلوماسي تركي أول محاولة لقتل دبلوماسيين أتراك في اليونان.
    He said that according to several reports, there had been at least six massacres in Kashmir in the previous three days in which some 100 people had been killed. UN وقال إنه وفقا لعدة تقارير، وقع ما لا يقل عن ست مجازر في كشمير في الأيام الثلاثة الماضية قتل فيها حوالي 100 شخص.
    The majority resulted from aerial operations, which killed 34 civilians and injured 35. UN وكانت أغلبية هذه الحالات ناجمة عن عمليات جوية، قتل فيها 34 وأصيب 35 مدنيا.
    He asked for forgiveness from you every time he killed somebody? Open Subtitles هو طلب المغفره منك في كل مره قتل فيها انسان؟
    This boot print was found at a crime scene that killed a petty officer. Open Subtitles تم العثور على هذا بصمة الحذاء هذه في مسرح الجريمة التي قتل فيها ضابطة الصف
    The culmination of that was the Khojaly massacre, in which approximately 1,000 innocent people were killed. UN وتمثلت ذروة ذلك في مذبحة خوجالي، التي قتل فيها قرابة 000 1 من الأبرياء.
    Incidents involving the killing or maiming of children as a result of ritual practices were reported. UN فقد أُبلغ عن حوادث قتل فيها الأطفال وشوهوا نتيجة ممارسة بعض الطقوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more