An important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية. |
There is a need to double the share of exports from landlocked developing countries in world trade, which can be accomplished by promoting their competitiveness and reducing barriers to trade. | UN | وثمة حاجة إلى مضاعفة حصة صادرات البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية، وهو ما يمكن أن يتحقق عن طريق تعزيز قدراتها التنافسية والحد من الحواجز التي تعترض التجارة. |
Some firms have dramatically improved their competitiveness by using ICTs, and some countries are increasing their export strengths in the ICT sector. | UN | وقامت بعض الشركات بتحسين قدراتها التنافسية تحسيناً هائلاً باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال، كما تقوم بعض البلدان بزيادة قدراتها التصديرية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
their competitiveness and productivity should therefore be improved and diversified into dynamic new products and services, and new comparative advantages and modern tradable activities should be encouraged to generate greater value added, forward and backward linkages, the dissemination of technology and capital formation. | UN | ومن ثم ينبغي أن تتحسن قدراتها التنافسية وإنتاجيتها وتتنوع ليشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة ومزايا نسبية جديدة، كما ينبغي تشجيع الأنشطة الحديثة القابلة للتداول من أجل توليد المزيد من القيمة المضافة، والروابط الأمامية والخلفية، ونشر التكنولوجيا، وتكوين رؤوس الأموال. |
Functional and chain upgrading, although complex to realize, may offer the best possibilities for SMEs to build competitive capabilities. | UN | 57- ورغم تعقد عمليتي رفع المستوى الوظيفي ومستوى السلسلة، فإنهما العمليتان اللتان تتيحان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أفضل الإمكانيات لبناء قدراتها التنافسية. |
The regional CSR network, to be led by Croatia, will aim at promoting a sustained and continuous improvement of the environmental and social conditions in SMEs operating in the region's industrial sectors, thereby enhancing their competitiveness and market access. | UN | وستهدف الشبكة الإقليمية المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، التي ستقودها كرواتيا، إلى الترويج لتحسين مستدام ومتواصل للظروف البيئية والاجتماعية في مجال المنشآت الصغيرة والمتوسطة العاملة في القطاعات الصناعية في المنطقة، مما يعزّز قدراتها التنافسية وإمكانية وصولها إلى الأسواق. |
Furthermore, after reviewing the potential of e-commerce, the Committee stressed that e-commerce offers the countries of the subregion genuine opportunities to improve their competitiveness and to fight poverty. | UN | علاوة على ذلك، شددت اللجنة، بعد استعراض امكانات التجارة الإلكترونية ، على أن التجارة الإلكترونية ستتيح لبلدان المنطقة دون الإقليمية فرصاً حقيقية لزيادة قدراتها التنافسية ومحاربة الفقر. |
Initiatives in the areas of information and communication technology and biotechnology were needed to help SMEs increase their competitiveness in global markets. | UN | وقال ان الحاجة تستدعي القيام بمبادرات في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية، وذلك لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على زيادة قدراتها التنافسية في الأسواق العالمية. |
In relation to pillar II, UNCTAD should refocus its efforts around supporting developing countries in international trade negotiations and fostering their competitiveness to enable them to take full advantage of opportunities. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثاني، قال بوجوب أن يعيد الأونكتاد تركيز جهوده على دعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية الدولية وعلى تشجيع قدراتها التنافسية لتمكينها من الاستفادة استفادة كاملة مما يُتاح من فرص. |
In relation to pillar II, UNCTAD should refocus its efforts around supporting developing countries in international trade negotiations and fostering their competitiveness to enable them to take full advantage of opportunities. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثاني، قال بوجوب أن يعيد الأونكتاد تركيز جهوده على دعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية الدولية وعلى تشجيع قدراتها التنافسية لتمكينها من الاستفادة استفادة كاملة مما يُتاح من فرص. |
In relation to pillar II, UNCTAD should refocus its efforts around supporting developing countries in international trade negotiations and fostering their competitiveness to enable them to take full advantage of opportunities. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثاني، قال بوجوب أن يعيد الأونكتاد تركيز جهوده على دعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية الدولية وعلى تشجيع قدراتها التنافسية لتمكينها من الاستفادة استفادة كاملة مما يُتاح من فرص. |
Therefore, after considering general issues related to the competitiveness of services and examining trends in services FDI, this note will focus on the impact of privatization-related FDI on host countries and in particular on their competitiveness and policy implications. | UN | ولذلك، ستركز هذه المذكرة، بعد النظر في قضايا عامة تتصل بالقدرة التنافسية للخدمات ودراسة الاتجاهات في الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، على أثر الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بالخصخصة على البلدان المضيفة ولا سيما على قدراتها التنافسية وسياساتها. |
72. The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade. | UN | 72 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية. |
Objective of the Organization: To strengthen Government capacities in Latin America and the Caribbean to assess the trade and productivity performance of small- and medium-sized enterprises, and develop innovative financing mechanisms aimed at improving their competitiveness and internationalization Consultants 160.0 Travel 80.5 Contractual services 15.0 | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم الأداء التجاري والإنتاجي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، وإقامة آليات تمويل ابتكارية تستهدف تحسين قدراتها التنافسية وتحويلها إلى مشاريع تعمل على النطاق الدولي |
There was a particular need for assistance from UNIDO in the formulation of an industrial develop-ment strategy aimed at international markets and in enabling companies to obtain more direct foreign investment and to improve their competitiveness. | UN | وقال ان هناك حاجة خاصة الى المساعدة من اليونيدو في صوغ استراتيجية انمائية صناعية موجهة الى اﻷسواق الدولية ، والى المساعدة في تمكين الشركات من الحصول على مزيد من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة لتحسين قدراتها التنافسية . |
The scarcity of studies calls for further research on the role of privatization with FDI participation in the area of services in helping developing countries improve their competitiveness and better meet the challenges of globalization. | UN | 21- وتستدعي ندرة الدراسات المتوفرة عن الموضوع إجراء مزيد من البحوث بشأن دور الخصخصة ومشاركة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات لمساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها التنافسية ومواجهة تحديات العولمة على نحو أفضل. |
61. The aid for trade initiative is important for enabling LLDCs to reduce the effects of the landlocked condition in their competitiveness and to take full advantage of international trade benefits by building productive capacity, trade-related infrastructure and trade development. | UN | 61 - وتعتبر مبادرة المعونة لصالح التجارة هامة من أجل تمكين البلدان النامية غير الساحلية من تقليص الآثار المترتبة على حالة عدم وجود سواحل لدى هذه البلدان في قدراتها التنافسية والاستفادة الكاملة من فوائد التجارة الدولية عن طريق بناء القدرات الإنتاجية، والبنية الأساسية المتصلة بالتجارة وتنمية التجارة. |
They had learned that food security and the development of agro-industries should be paramount among their priorities and that they needed to search for green energy solutions, to build public-private partnerships, to address the issues of technology transfer, innovation and industrial infrastructure development, to build their competitiveness and to mobilize investment resources locally, regionally and globally. | UN | ورأى أنها قد تعلمت أن الأمن الغذائي وتنمية الصناعات الزراعية أمران ينبغي أن تكون لهما الصدارة ضمن أولوياتها وأنها بحاجة للبحث عن حلول في مجال الطاقة الخضراء، وبناء شراكات بين القطاعين العام والخاص، ومعالجة المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا، والابتكار وتطوير بنيتها التحتية الصناعية، وتعزيز قدراتها التنافسية وحشد الموارد الاستثمارية محليا وإقليميا وعالميا. |
If, however, the TTIP excluded third-country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis-à-vis European and American companies would diminish substantially. Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases – at the expense of trade with other countries – and that developing countries tend to suffer most. | News-Commentary | وإذا استبعد اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي رغم ذلك شركات البلدان الثالثة من سياسة الاعتراف المتبادل، فإن قدراتها التنافسية في مواجهة الشركات الأوروبية والأميركية سوف تتضاءل بشكل كبير. ويُظهِر بحثنا أن التجارة البينية تتزايد عندما تتضمن اتفاقيات الاعتراف المتبادل قواعد صارمة خاصة بالمنشأ ــ على حساب التجارة مع بلدان أخرى ــ وأن البلدان النامية تكون هي الأكثر معاناة في هذه الحال. |
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | News-Commentary | وأظن أن دولاً أخرى سوف يكون لزاماً عليها أن تستوعب هذا الدرس. فاليونان ليست الدولة الوحيدة التي تعيش حالة من الفوضى في أوروبا. وقد يكون التمويل العام في أسبانيا والبرتغال أكثر صحة بعض الشيء، ولكن مثل هذه البلدان تواجه مصاعب شديدة في محاولة زيادة قدراتها التنافسية في إطار منطقة اليورو. ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية. |
217. By participating in conferences at all levels, Syria's female diplomats have acquired negotiating skills and competitive capabilities. They have thus become qualified, on a par with men, to make apposite, thoughtful, correct decisions based on an overarching strategic perspective in a way that serves the national interest. | UN | 217- ومن خلال مشاركة المرأة الدبلوماسية في المؤتمرات على جميع الأصعدة، تكتسب المرأة مهارات التفاوض وتنمي قدراتها التنافسية بما يؤهلها بالمشاركة في اتخاذ القرارات السديدة والمدروسة بدقة ووفق منظور استراتيجي شامل وبما يخدم المصلحة الوطنية على قدم المساواة مع الرجل. |