"قدراتها الوطنية على" - Translation from Arabic to English

    • their national capacity to
        
    • their national capacities to
        
    • their national capabilities to
        
    • their national capacity for
        
    • of national capacity to
        
    • national capacities for
        
    • their national capacity in
        
    Development partners should therefore come forward and help developing countries, particularly least developed ones, to boost their national capacity to meet the Millennium Development Goals. UN وقال إنه ينبغي للشركاء الإنمائيين، لهذا، المبادرة إلى مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، في تعزيز قدراتها الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Technical cooperation activities will be carried out in countries with economies in transition in Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-East Europe with a view to improving their national capacity to formulate and implement ECE and international legal instruments, norms and standards. UN وستُنفذ أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، بغية تحسين قدراتها الوطنية على صياغة وتنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى الصعيد الدولي.
    Technical cooperation activities will be carried out in countries with economies in transition in Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-East Europe with the view to improving their national capacities to formulate and implement ECE and international legal instruments, norms and standards. UN وستُنفذ أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، بغية تحسين قدراتها الوطنية على صياغة وتنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى الصعيد الدولي.
    46. International law requires States to develop and strengthen their national capacities to investigate and prosecute international crimes. UN 46 - يقتضي القانون الدولي من الدول تنمية وتعزيز قدراتها الوطنية على التحقيق في الجرائم الدولية ومحاكمة مرتكبيها.
    States parties recalled the need to improve their national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials throughout their territories, in accordance with their relevant international obligations, and called upon those States parties in a position to do so to work to enhance international partnership and capacity-building in this regard. UN وأشارت الدول الأطراف إلى الحاجة إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أراضيها وردعه واعتراضه وفق التزاماتها الدولية في هذا المجال، وأهابت بالدول الأطراف التي يمكنها العمل من أجل تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد أن تفعل ذلك.
    The Conference calls upon all States to improve their national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials throughout their territories and calls upon those States in a position to do so to work to enhance international partnerships and capacity-building in this regard. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أقاليمها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك.
    WHO will provide technical support to developing countries and will strengthen their national capacity for formulation, implementation, monitoring and evaluation of comprehensive national reproductive health policies and programmes. UN وستقدم المنظمة الدعم التقني إلى البلدان النامية، وستعزز قدراتها الوطنية على صوغ وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الوطنية الشاملة المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Some expressed the view that States should be assisted in the development of national capacity to formulate national indicators so that those indicators could be used to develop standardized international indicators. UN وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أنه ينبغي مساعدة الدول في تطوير قدراتها الوطنية على وضع مؤشراتها الوطنية للتمكن فيما بعد من استخدامها في تطوير مؤشرات دولية موحدة.
    developing their national capacities for response, investigation and mitigation, in cooperation with the relevant international and regional organisations; UN :: تطوير قدراتها الوطنية على التصدي والتحقيق والتخفيف، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    The least developed countries should be assisted in developing their national capacity to respond to food and energy crises and natural disasters and in improving their national warning systems. UN وينبغي لأقل البلدان نموا أن تلقى المساعدة في تطوير قدراتها الوطنية على الاستجابة للأزمات في مجالي الغذاء والطاقة وحالات الكوارث الطبيعية وفي تحسين نظم الإنذار التي تمتلكها.
    The Commission adopted a resolution encouraging Governments to continue their efforts to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas and to strengthen efforts to develop their national capacity to address the national implementation priorities identified during the review and appraisal exercise. UN واتخذت اللجنة قرارا يشجع الحكومات على مواصلة جهودها لإدراج شواغل المسنين في صلب جداول أعمالها وسياساتها وتعزيز جهودها لتطوير قدراتها الوطنية على تناول أولويات التنفيذ الوطنية التي حُددت خلال عملية الاستعراض والتقييم.
    15. To supplement its more general guidance, WHO began working on an additional guidance document to assist states in assessing their national capacity to manage health risks from the deliberate use of various agents and material, including biological agents. UN 15- لتكمل منظمة الصحة العالمية إرشاداتها المتسمة بطابع أعم، بدأت تعد وثيقة إرشادات إضافية لمساعدة الدول في تقييم قدراتها الوطنية على إدارة المخاطر الصحية الناجمة عن الاستخدام المتعمد لمختلف العوامل والمواد، بما فيها العوامل البيولوجية.
    It was suggested that the Commission should encourage Member States to develop their national capacity to collect the data required for indicators concerning violence against women. UN 48- واقتُرح أيضا أن تشجِّع اللجنةُ الدولَ الأعضاء على تطوير قدراتها الوطنية على جمع البيانات التي تتطلبها المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The latter's preparation was seen as a useful activity supporting the efforts of developing countries to build their national capacities to harness STI as a tool for development. UN واعتُبر إعداد هذه الاستعراضات نشاطاً مفيداً يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل بناء قدراتها الوطنية على تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار كأداة للتنمية.
    Our States parties are also keen on building their national capacities to deal with threats or actual incidents involving the use of chemical weapons or toxic chemicals. UN كما أن دولنا الأطراف تتوق إلى بناء قدراتها الوطنية على التعامل مع التهديدات أو الحوادث الفعلية التي تنطوي على استخدام أسلحة كيميائية أو مواد كيميائية سمية.
    Parties also emphasized the need for improving their national capacities to prepare mitigation projects for funding. UN وشددت الأطراف أيضاً على ضرورة تحسين قدراتها الوطنية على إعداد مشاريع التخفيف أو الحد من الآثار من أجل الحصول على التمويل.
    The Conference calls upon all States to improve their national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials throughout their territories and calls upon those States in a position to do so to work to enhance international partnerships and capacity-building in this regard. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أقاليمها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك.
    The activities are also aimed at assisting the least developed, landlocked and island developing countries as well as countries with disadvantaged economies in transition in strengthening their national capabilities to design appropriate policy measures and technical assistance programmes for industrial and technological development in order to bring them into the mainstream of the regional economic development. UN وستهدف اﻷنشطة أيضا الى مساعدة البلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية والجزرية النامية والاقتصادات القليلة المزايا التي تمر بمرحلة انتقال على تعزيز قدراتها الوطنية على وضع التدابير السياسية الملائمة وبرامج المساعدة التقنية ﻷجل التنمية الصناعية والتقنية، عملا على ادماجها في صلب التنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    The activities are also aimed at assisting the least developed, landlocked and island developing countries as well as countries with disadvantaged economies in transition in strengthening their national capabilities to design appropriate policy measures and technical assistance programmes for industrial and technological development in order to bring them into the mainstream of the regional economic development. UN وستهدف اﻷنشطة أيضا الى مساعدة البلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية والجزرية النامية والاقتصادات القليلة المزايا التي تمر بمرحلة انتقال على تعزيز قدراتها الوطنية على وضع التدابير السياسية الملائمة وبرامج المساعدة التقنية ﻷجل التنمية الصناعية والتقنية، عملا على ادماجها في صلب التنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    Such a forum, apart from promoting coordination among the various United Nations activities in the sphere of the oceans, would also help countries in the development of their national capacity for ocean management and in their implementation of universal conventions through an increased awareness on ocean affairs. UN وهذا المنتدى، علاوة على تعزيز التنسيق بين مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المحيطات، من شأنه أيضا أن يساعد البلدان في تنمية قدراتها الوطنية على إدارة المحيطات وفي تنفيذه الاتفاقيات العالمية من خلال زيادة الوعي بشؤون المحيطات.
    Fourteen countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus and South-Eastern Europe benefited from projects and advisory missions aimed at strengthening their national capacity for transboundary cooperation on water and other natural resources. UN واستفاد ما عدده 14 بلدا في أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا، من المشاريع والبعثات الاستشارية الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية على التعاون العابر للحدود في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى.
    Developing country Parties to the Basel Convention continue to have significant gaps in their national capacity for the ESM of hazardous and other wastes. UN 31 - لا تزال البلدان النامية الأطراف في اتفاقية بازل تعاني من وجود ثغرات كبيرة في قدراتها الوطنية على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    The United Nations, for its part, should continue to help mine-affected States develop their national capacities for demining and victim rehabilitation as part of its comprehensive development strategy. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن تواصل مساعدة الدول المتأثرة على تنمية قدراتها الوطنية على إزالة الألغام وتأهيل الضحايا كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة.
    Developing countries are faced, however, with the additional challenge of augmenting their national capacity in family policymaking, usually under the constraints of having significantly less resources available to devote to this capacity development as well as to the implementation and monitoring of family policies. UN بيد أن البلدان النامية تواجه تحديا إضافيا يتمثل في زيادة قدراتها الوطنية على وضع السياسات الأسرية، وهي عملية عادة ما تحكمها قيود نتيجة عدم توافر ما يكفي من الموارد لتنمية القدرات الوطنية تلك ولتنفيذ السياسات الأسرية ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more