"قدراتها على الاستجابة" - Translation from Arabic to English

    • response capabilities and the
        
    • its capacity to respond
        
    • their capacity to respond
        
    • its response capacity
        
    • their capacities to respond
        
    • their response capacities
        
    • capacities to respond to
        
    9. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 10. Calls also upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 10 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    14. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    Cameroon was proud to be a host country and country of asylum, but had been obliged to overcome the pressures on its capacity to respond to the needs of the refugees on its territory. UN وقالت إن الكاميرون، التي تفتخر بأنها من بلدان اللجوء والاستقبال، يتعين عليها أن تتغلب على تلك العقبات التي تكتنف قدراتها على الاستجابة لاحتياجات اللاجئين المقيمين بإقليمها.
    In addition, the sharing of information and good practices globally, regionally and bilaterally is particularly significant as States continue to build their capacity to respond to trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تقاسم المعلومات والممارسات الإيجابية على الصعيد العالمي والإقليمي والثنائي له أهميته الملموسة باعتبار أن الدول ماضية في بناء قدراتها على الاستجابة إزاء الاتجار.
    Moreover, the affected State retained the right to determine whether a particular disaster exceeded its response capacity, in line with the principle of sovereignty of States. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الدولة المتضررة بالحق في تحديد ما إذا كانت كارثة معينة تتجاوز قدراتها على الاستجابة أم لا، وذلك تماشيا مع مبدأ سيادة الدول.
    Asian and Pacific countries strengthened their capacities to respond to the food-fuel crises and climate change, as a result of the technical assistance provided by ESCAP. UN وعزّزت بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدراتها على الاستجابة لأزمتَي الغذاء والوقود ولتغير المناخ نتيجة للمساعدة التقنية التي قدمتها اللجنة.
    As outlined in General Assembly resolution 46/182, the international community should assist countries in strengthening their response capacities. UN وكما يرد في قرار الجمعية العامة 46/182، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان على تعزيز قدراتها على الاستجابة.
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 20. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 20 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    9. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 9 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعمل على سبيل الأولوية على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    14. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بأي من أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 12. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 12 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها
    86. The proposed enhancement of the Political Affairs Division, through the inward redeployment of existing positions, is aimed at strengthening its capacity to respond to the growing security and political challenges. UN 86 - ويهدف التعزيز المقترح لشعبة الشؤون السياسية، من خلال النقل الداخلي للوظائف الحالية، إلى تقوية قدراتها على الاستجابة للتحديات الأمنية والسياسية المتنامية.
    71. Mr. Reshetov considered that the Committee could further develop its capacity to respond to instances requiring immediate attention through a set of urgent procedures where there was a serious, massive or persistent pattern of racial discrimination or a situation of sufficient gravity posing a risk of further racial discrimination. UN 71- واعتبر السيد ريشتوف أنه بإمكان اللجنة أن تمضي في تطوير قدراتها على الاستجابة للحالات التي تتطلب عناية فورية، من خلال مجموعة من الإجراءات العاجلة حيثما يبرز مثال خطير أو مستفحل أو مستديم على التمييز العنصري، أو وضع يتميّز بقدر من الخطورة يشكل معه احتمالاً بتفاقم التمييز العنصري.
    Rather than fund direct organizational improvements for government agencies, UNDP is now funding the growth of networks of private organizations in South Asia with a view to developing their ability both to mobilize public involvement and to encourage Governments in the region to build their capacity to respond. UN وبدلا من تمويل التحسينات التنظيمية للوكالات الحكومية، يقوم البرنامج اﻹنمائي في الوقت الحاضر بتمويل عملية توسيع نطاق شبكات المنظمات الخاصة في جنوب آسيا لتنمية قدراتها على تعبئة المشاركة العامة وتشجيع الحكومات في المنطقة على بناء قدراتها على الاستجابة.
    40. Member States have considerably strengthened their capacity to respond and prepare for emergencies and disasters with the support of the United Nations and its partners. UN 40 - لقد عززت الدول الأعضاء إلى حد كبير قدراتها على الاستجابة والتأهب لحالات الطوارئ والكوارث بدعم من الأمم المتحدة وشركائها.
    249. UNHCR indicated that standby agreements with operational partners were one of the strategies explored by UNHCR for increasing its response capacity. UN 249- أشارت المفوضية إلى أن الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء التشغيليين هي إحدى الاستراتيجيات التي تستكشفها المفوضية لزيادة قدراتها على الاستجابة.
    Governments should strengthen their capacities to respond to the pressures caused by rapid urbanization by revising and reorienting the agencies and mechanisms for urban management as necessary and ensuring the wide participation of all population groups in planning and decision-making on local development. UN ٩-٨ ينبغي أن تعزز الحكومات قدراتها على الاستجابة للضغوط الناشئة عن سرعة التحضر عن طريق إعادة النظر في وكالات وآليات اﻹدارة الحضرية وإعادة توجيهها، حسب اللزوم، وضمان مشاركة جميع الفئات السكانية على نطاق واسع في التخطيط واتخاذ القرارات بشأن التنمية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more