"قدرات إنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productive capacities
        
    • productive capacity
        
    • productive capabilities
        
    • production capacity
        
    • production capacities
        
    • production capability
        
    • productive and supply capacity
        
    Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains Q UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    In both situations the cost of the foreign resources is less than the disruptions avoided and the additional productive capacity created. UN وفي كلتا الحالتين، فإن الموارد اﻷجنبية هي أقل تكلفة مما يتم تفاديه من حالات الارتباك ومما ينشأ من قدرات إنتاجية.
    This was also imperative in pre-empting de-industrialization and creating endogenous productive capabilities. UN كما يكتسي ذلك أهمية كبيرة في الحيلولة دون حدوث عملية تحوُّل عن التصنيع، وفي بناء قدرات إنتاجية محلية.
    Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Energy supply and management remains a binding constraint on the industrialization process in many developing countries, and effective cooperation in this area can help create productive capacities that expand their trade and growth potential. UN ويظل الإمداد بالطاقة وإدارتها قيدا يمنع عملية التصنيع في العديد من البلدان النامية، ويمكن للتعاون الفعال في هذا المجال أن يساعد على إيجاد قدرات إنتاجية توسع إمكاناتها التجارية وإمكانات نموها.
    The first is related to the responsibility of public authorities, who must put finance to use in the creation of new productive capacities in developing countries. UN تتعلق الرسالة الأولى بمسؤولية السلطات العامة التي يجب عليها إتاحة التمويل لبناء قدرات إنتاجية جديدة في البلدان النامية.
    Setting up and maintaining genuine productive capacities and trading under fair conditions are the initial conditions that would enable poor people to escape from the chains of poverty. UN إن وضع قدرات إنتاجية حقيقية والمحافظة عليها وممارسة التجارة في ظل ظروف عادلة يشكلان الظروف المبدئية التي قد تمكن الفقراء من التحرر من أغلال الفقر.
    Building productive capacities requires establishing closer links between production, trade, growth and poverty reduction. UN ويتطلب بناء قدرات إنتاجية إقامة روابط وثيقة بين الإنتاج والتجارة والنمو والحد من الفقر.
    He called for increased assistance for building productive capacities and for the reduction of agricultural subsidies in developed countries. UN ودعا إلى زيادة المساعدة المقدمة من أجل بناء قدرات إنتاجية ومن أجل تقليل الدعم المقدم للزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    To benefit from a promising services economy and trade required building endogenous productive capacities, human capital and the right regulatory environment. UN وللاستفادة من اقتصاد وتجارة خدمات.واعدين، يلزم بناء قدرات إنتاجية محلية، ورأس مال بشري، وبيئة تنظيمية سليمة.
    Exports are characterized by a high concentration of a few commodities, reflecting poor productive capacities. UN وتتسم صادرات هذه البلدان بارتفاع نسب تركزها على حفنة من السلع الأساسية عاكسة من ثم قدرات إنتاجية متواضعة.
    This is essential to promote sustainable sources of income and employment through productive capacities, leading to economic transformation. UN وهذا أمر ضروري لتعزيز المصادر المستدامة للدخل والعمالة من خلال توفير قدرات إنتاجية تؤدي إلى التحول الاقتصادي.
    This will require coherent and integrated policy intervention that is supportive of structural transformation, at the macroeconomic and individual sectoral levels, to build broad-based productive capacities with the possibility of diversification, technological upgrading and job creation. UN وسيتطلب ذلك تدخلاً سياساتياً متسقاً ومتكاملاً يدعم التحول الهيكلي، على مستوى الاقتصاد الكلي وفي كل قطاع على حدة، من أجل بناء قدرات إنتاجية موسعة مقترنة بإمكانية التنويع، والارتقاء التكنولوجي، وإيجاد فرص العمل.
    It is therefore of critical importance that market-opening objectives be balanced with the flexibility to design and implement measures to build essential productive capacities and move up on the value ladder. UN ولذلك، فلا بد من موازنة أهداف فتح الأسواق مع المرونة اللازمة لتصميم وتنفيذ تدابير تساعد على بناء قدرات إنتاجية أساسية واحتلال مرتبة أعلى في سُلم القيمة.
    Globalization had created unprecedented productive capacity and wealth, but its benefits were being unevenly distributed. UN وإن العولمة قد خلقت قدرات إنتاجية وثروات منقطعة النظير، ولكن الفوائد العائدة منها لا توزّع توزيعاً عادلاً.
    In addition, developed-country partners were called upon to enhance their support for the Aid for Trade initiative, with the aim of building productive capacity and reducing income inequality. UN وفضلاً عن ذلك، دُعي الشركاء من البلدان المتقدمة إلى زيادة دعمهم لمبادرة المعونة من أجل التجارة، بهدف بناء قدرات إنتاجية والحد من التفاوت في الدخول.
    Export-led and demand-led growth strategies need to be combined with deliberate policies for building competitive and diversified productive capabilities. UN وينبغي أن تكون استراتيجيات النمو القائم على التصدير والطلب مقرونة بسياسات مدروسة من أجل بناء قدرات إنتاجية تنافسية ومتنوعة.
    In general, low-income countries have larger growth potential, as their growth prospects are strongly related to success in addressing the supply-side bottlenecks of the economy and building up domestic production capacity. UN فالبلدان المنخفضة الدخل لديها، عموما، إمكانات أكبر للنمو، إذ أن آفاق نموها ترتبط ارتباطا قويا بالنجاح في التصدي لاختناقات جانب العرض من الاقتصاد وبناء قدرات إنتاجية محلية.
    Assistance in building adequate production capacities and commercial infrastructure is, therefore, necessary and strongly recommended. UN لهذا فمن الضروري والمطلوب بشكل ملحّ تقديم المساعدة لهذه البلدان لبناء قدرات إنتاجية ملائمة وبنى تحتية في مجال التجارة.
    In some countries, non-State actors or insurgents may have significant production capability. UN وفي بعض البلدان، يمكن أن يكون للعناصر غير التابعة للدولة أو المتمردة قدرات إنتاجية كبيرة.
    The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. UN فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، كما تدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب بالنسبة لها أن تبني قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more