"قدرات الأطراف على" - Translation from Arabic to English

    • capacity of parties to
        
    • parties' ability to
        
    • parties' capacity to
        
    • the capacities of Parties to
        
    • parties' capacities to
        
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations under the Convention. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    8. Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism UN 8 - بناء قدرات الأطراف على اكتساب النفاذ إلى مكونات آليات تبادل المعلومات المشتركة التابعة للاتفاقية واستخدامها
    The indicator provides a measure of the capacities of Parties to meet the obligations foreseen by the Convention. UN يتيح المؤشر قياس قدرات الأطراف على الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    (a) How to enhance parties' capacities to integrate UNCCD objectives into regional, subregional and national development plans and strategies; UN (أ) كيفية تعزيز قدرات الأطراف على إدماج أهداف الاتفاقية في خطط واستراتيجيات التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    Section VI of that annex includes activities to revise and streamline the reporting systems of the Basel and Stockholm conventions and to increase the capacity of parties to collect and report information. UN ويتضمن الفرع السادس من ذلك المرفق أنشطة لتنقيح وتبسيط أنظمة تقديم التقارير في اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعزيز قدرات الأطراف على جمع المعلومات والإبلاغ عنها.
    4. Enhancement of capacity of parties to implement the Convention through technical guidelines, manuals and other tools. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    4. Enhancement of capacity of parties to implement the Convention through technical guidelines, manuals and other tools. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions in a coordinated manner. UN 3- زيادة قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات بصورة منسقة.
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions in a coordinated manner. UN 3- زيادة قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات بصورة منسقة.
    Extracts from a proposed draft decision on a strategic plan to strengthen the capacity of parties to respond to emergencies were available to the Working Group at its current session in the annex to document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/15. UN وتتاح للفريق العامل أثناء دورته الحالية في مرفق الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/15 مقتطفات من مقترح مشروع مقرر بشأن خطة استراتيجية لتعزيز قدرات الأطراف على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Develop and implement agreed plans for the conduct of training and other workshops to build the capacity of parties to implement the obligations of the Convention; UN (أ) وضع وتنفيذ الخطط المتفق عليها لتسيير حلقات عمل تدريبية وخلافها لبناء قدرات الأطراف على تنفيذ التزامات الاتفاقية؛
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations under the Convention. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    2. To strengthen parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner to protect human health and the environment. UN 2 - تعزيز قدرات الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى على نحو سليم بيئياً حرصاً على حماية صحة الإنسان والبيئة.
    2. To strengthen parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner to protect human health and the environment. UN 2 - تعزيز قدرات الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى على نحو سليم بيئياً حرصاً على حماية صحة الإنسان والبيئة.
    He noted that most compliance mechanisms were facilitative rather than punitive, aiming to build parties' capacity to comply with their obligations, and that in some cases it had proved difficult to reach agreement on compliance procedures for multilateral environmental agreements after the agreements had been adopted. UN وأشار إلى أن معظم آليات الامتثال آليات تيسيرية وليست عقابية، وتهدف إلى بناء قدرات الأطراف على الامتثال لتعهداتها، وأنه تبين في بعض الحالات صعوبة الوصول إلى اتفاق بشأن إجراءات الامتثال في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بعد اعتماد هذه الاتفاقات.
    To enhance parties' capacity to enforce the provisions of the Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of the multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    To enhance parties' capacity to enforce the provisions of the Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of the multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    B. Strengthening the capacities of Parties to report on DDT UN باء - تقوية قدرات الأطراف على الإبلاغ عن مادة الـ دي.
    The working group would consider major issues such as how to enhance the capacities of Parties to integrate UNCCD objectives into regional, subregional and national development plans and strategies; how to engage the international community in setting benchmarks and defining indicators for progress; and how to make the Convention a centre of excellence in scientific and technical knowledge and best practices. UN وسينظر الفريق العامل في قضايا هامة مثل كيفية تعزيز قدرات الأطراف على دمج أهداف الاتفاقية في خطط واستراتيجيات التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛ وكيفية إشراك المجتمع الدولي في وضع المعايير وتحديد مؤشرات التقدم؛ وكيفية جعل الاتفاقية مركز امتياز في المعارف العلمية والتقنية وأفضل الممارسات.
    Harmonizing and streamlining reporting requirements under the Stockholm Convention as a priority taking into consideration parties' capacities to report and the number, timing and scope of requests to parties; UN (أ) مواءمة وتبسيط متطلبات الإبلاغ في إطار اتفاقية استكهولم وإعطاء أولوية لهذا الأمر، مع الأخذ في الاعتبار قدرات الأطراف على الإبلاغ وعدد وتوقيت ونطاق الطلبات إلى الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more