"قدرات الإنذار المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early warning capacities
        
    • early-warning capacities
        
    • early warning capabilities
        
    • early-warning capabilities
        
    • early warning capacity
        
    Regional early warning capacities across the Sahel will be strengthened under the lead role of UNOWA, with the support of all United Nations entities involved in the implementation of the strategy. UN وسيجري تعزيز قدرات الإنذار المبكر في جميع بلدان منطقة الساحل بقيادة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بدعم من جميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية.
    It identifies the need for developing early warning capacities and improving preparedness and response as part of a comprehensive approach that includes the integration of disaster risk reduction into development planning and practices and the building of a culture of prevention and capacities for resilience. UN وهو يحدد الحاجة إلى تطوير قدرات الإنذار المبكر وتحسين سبل التأهب والاستجابة، كجزء من نهج شامل ينطوي على إدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث في عملية التخطيط الإنمائي والممارسات الإنمائية، وإيجاد ثقافة وقاية وبناء القدرات على التأقلم.
    There is an equal opportunity for individual countries to contribute their experience to the body of international understanding for improved early-warning capacities. UN وثمة فرصة متكافئة لكي تسهم البلدان بمفردها بتجربتها في حصيلة الفهم الدولي من أجل تحسين قدرات اﻹنذار المبكر.
    Inter-agency efforts towards improved early-warning capacities for disasters will continue to be an essential component of disaster reduction, and will thus be a key component of the work of the task force. UN وستظل الجهود المشتركة بين الوكالات الرامية إلى زيادة قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث عنصرا أساسيا من عناصر الحد من الكوارث، ومن ثم فإنها ستكون عنصرا رئيسيا من عناصر أعمال فرقة العمل.
    Collaboration with such regional and subregional organizations could promote information sharing and early warning capabilities. UN وقالت إن التعاون مع هذه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمكن أن يزيد تبادل المعلومات ويعزز قدرات الإنذار المبكر.
    24. China was also working on improving early-warning capabilities at the central and local levels. UN ٢٤ - واستطردت قائلة إن الصين تعمل اﻵن أيضا على تحسين قدرات اﻹنذار المبكر على المستويين المركزي والمحلي.
    We underscore the importance of scientific information and public awareness to improve early warning capacity as well as to build resilience and preparedness in vulnerable communities. UN ونشدد على أهمية المعلومات العلمية والوعي العام لتحسين قدرات الإنذار المبكر فضلا عن بناء القدرة لدى المجتمعات الضعيفة على التأقلم والتأهب.
    " 15. Reiterates the need to develop further early warning capacities to address in a timely manner the threat of financial crisis, and in this regard encourages the International Monetary Fund and other relevant international and regional institutions to continue their efforts to contribute to this process; UN " 15 - تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في إنشاء قدرات الإنذار المبكر للتصدي في الوقت المناسب لتهديد الأزمات المالية وتشجع، في هذا السياق، صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة على مواصلة جهودها الرامية إلى الإسهام في هذه العملية؛
    18. Welcomes the progress made in developing early warning capacities to address in a timely manner the threat of financial crisis, and in this regard encourages the International Monetary Fund and other relevant international and regional institutions to continue their efforts to contribute to this process; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إنشاء قدرات الإنذار المبكر للتصدي في الوقت المناسب لتهديد الأزمات المالية وتشجع، في هذا السياق، صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة على مواصلة جهودها الرامية إلى الإسهام في هذه العملية؛
    18. Welcomes the progress made in developing early warning capacities to address in a timely manner the threat of financial crisis, and in this regard encourages the International Monetary Fund and other relevant international and regional institutions to continue their efforts to contribute to this process; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إنشاء قدرات الإنذار المبكر للتصدي في الوقت المناسب لتهديد الأزمات المالية، وتشجع، في هذا السياق، صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة على مواصلة جهودها الرامية إلى الإسهام في هذه العملية؛
    j. Provision of assistance to regional organizations to build early warning capacities within their respective regions (1); UN ي - تقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية لبناء قدرات الإنذار المبكر كل داخل منطقتها الخاصة (1)؛
    Additional efforts are required to strengthen needs assessments to make them more inclusive and " forward-looking " , building upon existing vulnerability analysis and early warning capacities. UN ويلزم بذل جهود إضافية لتعزيز عمليات تقييم الاحتياجات لجعلها أكثر شمولا وذات منظور " تطلعي " أعمق، وذلك بالاعتماد على تحليل مدى الضعف القائم وعلى قدرات الإنذار المبكر.
    Building resilience requires a broad range of activities, including educational efforts, early warning capacities and policies on crisis preparedness, by establishing channels of communication that enable relevant actors to respond strategically and swiftly. UN ويتطلب بناء تلك القدرة تنفيذ نطاق واسع من الأنشطة، بما في ذلك بذل الجهود في مجال التثقيف وبناء قدرات الإنذار المبكر ووضع سياسات للتأهب في مواجهة الأزمات، من خلال إنشاء قنوات اتصال تستطيع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من خلالها التصدي على المستوى الاستراتيجي وبشكل سريع.
    The United Nations has in the past few years steadily developed its early-warning capacities, which constitute a key element of effective prevention. UN ولقد ظلت اﻷمم المتحدة على مدار السنوات القليلة الماضية تنمي بإطراد قدرات اﻹنذار المبكر التي هي العنصر اﻷساسي في الوقاية الفعالة.
    The European Union is committed to addressing potential trouble spots at a very early stage and to strengthen early-warning capacities. UN فالاتحاد اﻷوروربي ملتزم بمعالجة اﻷحوال في نقـاط الاضطراب المحتمـل فـــي أبكـــر المراحــل، وبتعزيـز قدرات اﻹنذار المبكر.
    The findings of two reports on the improvement of early-warning capacities submitted to the General Assembly in 1995 and 1997 will form the basis for the International Conference on Early-Warning for Natural Disasters, to be held at Potsdam, Germany, in 1998. UN وستشكل النتائج الواردة في التقريرين المتعلقين بتحسين قدرات اﻹنذار المبكر واللذين سبق تقديمهما إلى الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ أساسا للمؤتمر الدولي المعني باﻹنذار المبكر في مجال الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد ببوتسدام، ألمانيا، في عام ١٩٩٨.
    As a country that was seriously affected by natural disasters, the Islamic Republic of Iran believed that the transfer of early-warning technologies to developing countries was a crucial element for improvements in early-warning capacities and required special attention. UN وتعتقد جمهورية إيران اﻹسلامية بوصفها بلدا من البلدان المتأثرة بشدة بالكوارث الطبيعية أن نقل تكنولوجيات اﻹنذار المبكر إلى البلدان النامية يمثل عنصرا حاسما للتحسينات في قدرات اﻹنذار المبكر ويتطلب اهتماما خاصا.
    It would emphasize disaster awareness and response, including through strengthened risk assessment, planning, prevention, mitigation, preparedness and early warning capabilities in a comprehensive multi-hazard management approach. UN وسيركز على التوعية بالكوارث ومواجهتها، عن طريق جملة أمور منها تعزيز تقييم أخطار الكوارث والتخطيط لمواجهتها ومنعها والتخفيف من أثرها والتأهب لها وتعزيز قدرات الإنذار المبكر عبر استخدام نهج شامل لإدارة المخاطر المتعددة.
    It would emphasize disaster awareness and response, including through strengthened risk assessment, planning, prevention, mitigation, preparedness and early warning capabilities in a comprehensive multi-hazard management approach. UN وسيركز على التوعية بالكوارث ومواجهتها، عن طريق جملة أمور منها تعزيز تقييم أخطار الكوارث والتخطيط لمواجهتها ومنعها والتخفيف من أثرها والتأهب لها وتعزيز قدرات الإنذار المبكر عبر استخدام نهج شامل لإدارة المخاطر المتعددة.
    Such a mechanism may require an international body (or bodies, such as the colleges of supervisors for systemically important financial institutions) with an explicit mandate for financial oversight and monitoring, as well as early warning capabilities and the force and authority to ensure that those warnings are acted upon. UN وقد تقتضي هذه الآلية وجود هيئة دولية (أو هيئات مثل هيئات المشرفين في المؤسسات المالية ذات الأهمية بالنسبة للنظام) تكون لها ولاية صريحة في مباشرة الرقابة والرصد الماليين وتتوافر لديها قدرات الإنذار المبكر والقوة والسلطة اللازمتان لضمان الاستجابة لهذه الإنذارات.
    Our country attaches particular importance to the provision of humanitarian assistance, based on the principles of humanity, neutrality and impartiality; to the strengthening of the early-warning capabilities in the United Nations system and their improvement and coordination; and to the proposal made at the World Conference to share the technology required in order to prevent and reduce disasters and mitigate their effects. UN وبلدي يعلق أهمية خاصة على توفير المساعدة الانسانية التي تستند الى مبادئ اﻹنسانية والحياد والنزاهة؛ وعلى تعزيز قدرات اﻹنذار المبكر في منظومة اﻷمم المتحدة وتحسينها وتنسيقها؛ وعلى الاقتراح الذي قدم في المؤتمر العالمي بتقاسم التكنولوجيا المطلوبة للوقاية من الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها.
    The programmes included building local capacity for disaster reduction in Jamaica and Nicaragua, strengthening early warning capacity in Guatemala and Honduras and developing a new national risk and disaster management system in Haiti. UN وشملت هذه البرامج بناء القدرات المحلية للحد من الكوارث في نيكاراغوا وجامايكا، وتعزيز قدرات الإنذار المبكر في هندوراس وغواتيمالا، وتطوير نظام وطني جديد لإدارة المخاطر والكوارث في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more