"قدرات الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • communication capacities
        
    • communications capacities
        
    • outreach capacity
        
    • communications capacity
        
    • communication capacity
        
    • communication abilities
        
    • communication capabilities
        
    • connectivity
        
    • communications capabilities
        
    Recognizing also that the regional commissions can play a role, where appropriate, in the development of communication capacities for the development of developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية يمكن أن تقوم، عند الاقتضاء، بدور في تنمية قدرات الاتصال ﻷغراض تنمية البلدان النامية،
    Recognizing also that the regional commissions can play a role, where appropriate, in the development of communication capacities for the development of developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية يمكن أن تقوم، عند الاقتضاء، بدور في تنمية قدرات الاتصال ﻷغراض تنمية البلدان النامية،
    Its mandate from the international community was to strengthen the communication capacities and information infrastructures of the developing countries so as to build bridges between societies, cultures, religions and regions and generate greater understanding. UN فالولاية المسندة إليها من المجتمع الدولي هي أن تعزز قدرات الاتصال والهياكل الأساسية للمعلومات لدى البلدان النامية من أجل مد الجسور بين المجتمعات والثقافات والديانات والمناطق وأن توجد مزيدا من التفاهم.
    The high number of casualties of peacekeepers in the field remained a serious cause for concern and it was necessary to modernize peacekeeping capabilities and to improve the safety and security of peacekeepers by enhancing technology and information and communications capacities in the field. UN وقال إن ارتفاع عدد الضحايا من حفظة السلام في الميدان مازال مصدر قلق حقيقي وأنه يلزم تحديث قدرات حفظ السلام وزيادة أمن وسلامة حفظة السلام عن طريق التكنولوجيا والمعلومات وتعزيز قدرات الاتصال في الميدان.
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Noting the need for the improvement of the development of communication capacities within the United Nations system to ensure effective inter-agency coordination and cooperation, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى تحسين تنمية قدرات الاتصال داخل منظومة اﻷمم المتحدة لضمان التنسيق والتعاون بصورة فعالة فيما بين الوكالات،
    Noting the need for the improvement of the development of communication capacities within the United Nations system to ensure effective inter-agency coordination and cooperation, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين تنمية قدرات الاتصال داخل منظومة اﻷمم المتحدة لضمان التنسيق والتعاون بصورة فعالة فيما بين الوكالات،
    In draft resolution A, the Assembly would urge Member States, inter alia, to enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries; and to strengthen communication capacities and improve the media infrastructure and communication technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information. UN وفي مشروع القرار ألف، تحث الجمعية الدول الأعضاء، من ضمن جهات أخرى، على الاضطلاع بتعزيز الجهود الإقليمية والتعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية؛ وتعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    VII. Information and communications technologies for intercultural dialogue and diversity: developing communication capacities of indigenous peoples UN سابعا - تسخيـر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض الحوار بين الثقافات والتعـدد الثقافي: تنميـة قدرات الاتصال للشعوب الأصلية
    In strengthening business linkages between the two regions, the organization concerned was aiming at raising efficiency and partnership readiness of African SMEs by integrating them into global supply chains, by improving the communication capacities and image of African SMEs, and by knowledge and skill transfers. UN وأضاف أن المنظمة المعنية تهدف، بتعزيزها للروابط التجارية بين المنطقتين، إلى زيادة كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا، واستعدادها للشراكة، وذلك بإدماجها في سلاسل التوريد العالمية، وبتحسين قدرات الاتصال لدى هذه المشاريع وتحسين صورتها، وبنقل المعارف والمهارات.
    35. The examples cited above highlight one of many approaches applied by UNESCO to strengthen communication capacities. UN 35 - وتسلط الأمثلة التي يُستشهد بها عاليه الضوء على نهج من جملة النُهُج العديدة التي تطبقها اليونسكو من أجل تعزيز قدرات الاتصال.
    Strengthening rural communication capacities UN تدعيم قدرات الاتصال الريفي
    24. To enhance its communication for development activities, UNESCO gives high priority to strengthening communication capacities in developing countries, in particular through its International Programme for the Development of Communication (IPDC), funds-in-trust projects and inter-agency cooperation. UN 24 - بغية تعزيز أنشطتها في مجال الاتصال لأغراض التنمية، تولي اليونسكو أولوية عليا لتعزيز قدرات الاتصال في البلدان النامية وبخاصة من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومشاريع الصناديق الاستئمانية والتعاون فيما بين الوكالات.
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    As part of the realignment of Headquarters, I intend to review how communication, information and outreach capacity in peacekeeping can be strengthened as part of a coordinated effort between the Department of Public Information and the Department of Peace Operations. UN وكجزء من إعادة تنظيم المقر، أنوي أن أستعرض سبل تعزيز قدرات الاتصال والمعلومات في عمليات حفظ السلام كجزء من جهد منسّق بين إدارة الإعلام وإدارة عمليات السلام.
    ■ That build up women's entrepreneurial initiative, making use of the Internet's cost and communications capacity advantages. UN لإنشاء مبادرات نسائية في مجال الأعمال الخاصة، والاستفادة من تكلفة الإنترنت ومزايا قدرات الاتصال.
    45. Given persistent high rates of HIV and AIDS in Eastern and Southern Africa, UNICEF worked with other United Nations agencies to strengthen communication capacity in 15 countries in the region to support and implement comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk. UN 45 - ونظراً إلى استمرار معدلات الإصابة المرتفعة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في شرق وجنوب أفريقيا، عملت اليونيسيف مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على تعزيز قدرات الاتصال لدى 15 بلداً في تلك المنطقة بهدف دعم وتنفيذ استراتيجيات وقاية شاملة للمراهقين الأكثر عرضة للخطر.
    The goals are to promote awareness, improve communication abilities, and expand behavioral competence. UN والهدف المتوخى هو زيادة الوعي، وتحسين قدرات الاتصال وتوسيع الكفاءة في السلوك.
    Strengthening grass-roots communication capabilities UN تعزيز قدرات الاتصال على صعيد القواعد الشعبية
    Invest in strengthened information technology infrastructure that boosts connectivity within MONUC. UN الاستثمار في تعزيز البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات التي تزيد من قدرات الاتصال داخل البعثة.
    The communications capabilities of its Emergency Operations Centre will be developed in order to facilitate access by humanitarian partners to relevant operational data during emergencies. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more