"قدرات الاستجابة" - Translation from Arabic to English

    • response capacities
        
    • response capacity
        
    • response capabilities
        
    • response capability
        
    • respondent capacity
        
    The review will analyse the overall humanitarian response capacities as well as the potential resources available to meet future demands for assistance and protection. UN وسيعمل هذا الاستعراض على تحليل قدرات الاستجابة للحالات الإنسانية بشكل عام، فضلاً عن الموارد الممكنة المتاحة للوفاء بالطلب المستقبلي على المساعدات والحماية.
    In Ecuador, UNHCR is assisting with the development of response capacities to help survivors of SGBV. UN وفي إكوادور تُقدِّم المفوضية المساعدة في تطوير قدرات الاستجابة لمساعدة الناجين من العنف الجنسي والجنساني.
    There is a need to develop and enhance the emergency response capacities necessary to protect marine and coastal environments from accidents and incidents relating to marine transport. UN وهناك حاجة الى تطوير وتحسين قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ اللازمة لحماية البيئة البحرية والساحلية من الحوادث واﻷحداث التي تتصل بالنقل البحري.
    Partnerships with governmental and non-governmental entities remain an essential component of UNHCR's overall response capacity. UN ولا تزال إقامة الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية عنصراً أساسياً من قدرات الاستجابة العامة للمفوضية.
    The cluster system can help bridge gaps in sectoral capacity, avoid duplication and improve response capacity through the pooling of efforts and resources. UN ويمكن للنظام العنقودي أن يساعد على سد الفجوات في القدرات القطاعية، وتفادي التداخل، وتحسين قدرات الاستجابة من خلال تجميع الجهود والموارد.
    Recovery vehicles are therefore scaled to provide the following response capabilities: UN وبالتالي فقد جرى تحديد مركبات التصليح لتوفير قدرات الاستجابة التالية:
    Their scope and magnitude have severely taxed the response capacities of the United Nations system, of concerned intergovernmental and non-governmental organizations, and of the international community as a whole. UN وكان نطاقها وحجمها عبئا ثقيلا على قدرات الاستجابة المتوفرة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، والمجتمع الدولي بأسره.
    :: Assist in the preparation of training workshops to strengthen regional and national policies aimed at enhancing response capacities UN :: المساعدة في إعداد حلقات عمل تدريبية ترمي إلى توطيد السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف تعزيز قدرات الاستجابة في حالات الطوارئ
    :: Humanitarian stakeholders continue discussions on how to improve access and strengthen, as required, humanitarian response capacities in the affected countries. UN :: استمرار الجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية في إجراء مناقشات بشأن كيفية تحسين سبل الوصول إلى قدرات الاستجابة الإنسانية وتعزيزها في البلدان المتضررة.
    Maintenance of rapid response capacities at the regional level to address unplanned requirements for mine or explosive remnants of war clearance tasks, as identified by UNMIS or the United Nations country team UN تعهد قدرات الاستجابة السريعة على الصعيد الإقليمي لتلبية الاحتياجات غير المقررة المتعلقة بمهام إزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، حسبما تحدده البعثة أو فريق الأمم المتحدة القطري
    We express here our deep appreciation to our partners, and in particular to the Emergency Relief Coordinator and the leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their unwavering commitment to the improvement of humanitarian response capacities. UN ونعرب هنا عن تقديرنا العميق لشركائنا، وخاصة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ولقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التزامهما الثابت بتحسين قدرات الاستجابة الإنسانية.
    Its national societies and their trained volunteers were always there, on the ground, supporting communities at risk, building resilience and enhancing local response capacities. UN وجمعياته الوطنية ومتطوعوه المدربون على أهبة الاستعداد عندما تنشأ الحاجة، في الميدان، يقدمون الدعم للمجتمعات المحلية المتعرضة للخطر ويبنون مقومات المناعة ويعززون قدرات الاستجابة المحلية.
    We express here our deep appreciation to our partners and supporters, in particular to the Emergency Relief Coordinator and the leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their unwavering commitment to the improvement of humanitarian response capacities. UN ونعرب هنا عن عميق تقدرينا لشركائنا وداعمينا، لا سيما منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التزامهما الثابت بتحسين قدرات الاستجابة الإنسانية.
    The difference was the result of the increased attention that has been paid in recent years to ensuring local preparedness and building response capacities. UN ونتج هذا الاختلاف عن زيادة الاهتمام الذي أولي في السنوات الأخيرة لكفالة وجود الاستعدادات على المستوى المحلي وبناء قدرات الاستجابة.
    Bearing in mind that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies at a global level depend, for the most part, on the strengthened local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, UN وإذ تضع في الاعتبار أن اتقاء حالات الطوارئ على الصعيد العالمي والتأهب لها والتخطيط لاحتمالات حدوثها يتوقف بالنسبة للجزء اﻷكبر على تعزيز قدرات الاستجابة المحلية والوطنية وكذلك على مدى توفر الموارد المالية المحلية والدولية على حد سواء،
    In its short period of operation, the IOM has witnessed a greatly improved turn-around time for application, thus leading to immediate improvement of response capacity at the field level. UN وفي الفترة القصيرة لتشغيل الصندوق، شهدت منظمة الهجرة الدولية تحسنا كبيرا في تقصير فترة الانتعاش، مما أدى إلى تحسن فوري في قدرات الاستجابة على المستوى الميداني.
    We support the continued effort by the international community to find the means to strengthen rapid response capacity in providing humanitarian relief. UN ونحن ندعم الجهد المستمر الذي يبذله المجتمع الدولي لإيجاد سبل لتعزيز قدرات الاستجابة السريعة في توفير الإغاثة الإنسانية.
    The natural disaster response capacity of Mongolia is still in need of improvement. UN وما زال بناء قدرات الاستجابة للكوارث الطبيعية في منغوليا في حاجة إلى المزيد من التحسينات.
    We consider it essential that response capabilities in this area be improved with all deliberate speed. UN ونرى أن من الضروري أن نحسن بأقصـى سرعــة ممكنـــة قدرات الاستجابة في هذا الميدان.
    Emergency response capabilities and any damage compensation arrangements must not impose an unreasonable burden on small island developing States. UN وينبغي ألا تؤدي قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ وأي ترتيبات للتعويض عن اﻷضرار الى فرض عبء غير معقول على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In Latakia, the Joint Mission worked with port authorities to enhance preparedness to receive and quickly process chemical material and to further bolster emergency response capabilities. UN وفي اللاذقية، عملت البعثة المشتركة مع سلطات الميناء لتحسين مدى الاستعداد لتلقي المواد الكيميائية وتجهيزها بسرعة ولزيادة تعزيز قدرات الاستجابة الطارئة.
    If past achievements are to be preserved and consolidated, it will be necessary to take action in the areas of institutional reinforcement, professional development, development of response capability in peripheral areas, the creation of an epidemiological monitoring network and of intervention mechanisms, the mobilization of material and financial resources, and efficient coordination of intersectoral activities. UN وسعيا إلى الحفاظ على المكاسب وتطويرها ستتناول الإجراءات المتخذة أساسا تعزيز البنيات وتنمية الكفاءات وزيادة قدرات الاستجابة في الضواحي، عن طريق إنشاء دعائم مشتركة لمراقبة الأوبئة وآليات التدخل والموارد المادية والمالية مع تنسيق الأنشطة المشتركة بين القطاعات تنسيقا فعالا.
    One Field Service post will augment the 24/7 respondent capacity UN سوف تعزز وظيفة من فئة الخدمة الميدانية قدرات الاستجابة على مدار الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more