"قدرات الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff capacity
        
    • staff capacities
        
    • of staff
        
    • the Staff
        
    • staff capabilities
        
    • for staff
        
    • capacity of
        
    • staffing capacity
        
    • and staff
        
    • competencies
        
    • staff development
        
    • staff skills
        
    • empower staff
        
    • personnel capacity
        
    UNDP will strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة.
    UNDP will strengthen strategic human resource management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة.
    The Mission has made the building of national staff capacity a cornerstone of its transitional plan. UN جعلت البعثة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين ركيزة رئيسية من ركائز خطّتها الانتقالية.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Over time, as the national staff capacity is developed, the Operation may be able to revert to a reliance on national staff. UN ويمكن أن تصبح العملية، مع مرور الزمن ونمو قدرات الموظفين الوطنيين، قادرة على التعويل من جديد على الموظفين الوطنيين.
    UNDP will strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تتمازج المهارات وتلبي قدرات الموظفين المتطلبات المؤسسية.
    Additional work will be undertaken to assess existing staff capacity and analyse persisting gaps. UN وستبذل جهود إضافية لتقييم قدرات الموظفين الحاليين وتحليل الفجوات التي ما زالت قائمة.
    During the period of transition, the Department’s primary challenge will be to guarantee that sufficient time and resources are invested in maintaining staff capacity, productivity and morale. UN وخلال الفترة الانتقالية، سيتمثل التحــدي الرئيسي الذي ستواجهـه اﻹدارة في ضمان استثمــار ما يكفي من الوقت والموارد فـي الحفـاظ على قدرات الموظفين وإنتاجيتهم ومعنوياتهم.
    One delegation recommended staff capacity development and strengthening of monitoring and evaluation, including identification of robust indicators. UN وأشاد أحد الوفود بتطوير قدرات الموظفين وتعزيز عمليتي الرصد والتقييم بما في ذلك تحديد مؤشرات قوية.
    81. Enhancing staff capacity is fundamental to continuously improving the ability of UNIFEM to monitor and track results. UN 81 - ويعتبر تحسين قدرات الموظفين أمراً أساسياً للتحسين المستمر لقدرة الصندوق على رصد النتائج ومتابعتها.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا.
    Strengthening staff capacity for integration of results in management processes is also envisaged in this cycle. UN ومن المتوخى أيضا في هذه الدورة تعزيز قدرات الموظفين على إدماج النتائج فــي عمليــات الإدارة.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Development and implementation of engineering technical training programme to ensure higher quality of operations and build staff capacities UN وضع وتنفيذ برنامج التدريب التقني الهندسي لضمان جودة أعلى في العمليات وبناء قدرات الموظفين
    :: Developing a Secretariat-wide approach to the development of staff capabilities to implement gender mainstreaming UN :: وضع نهج على نطاق الأمانة العامة لتطوير قدرات الموظفين على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The Fund will further build the capacity of the Staff in RBM. UN وسيقوم الصندوق أيضا ببناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج.
    UNICEF has also increased resources and programmes for staff development. UN كما زادت اليونيسيف الموارد والبرامج المخصصة لتنمية قدرات الموظفين.
    The Mission has utilized to the fullest extent possible the available in-house staffing capacity UN استفادت البعثة إلى أقصى حد ممكن من قدرات الموظفين المتاحة داخليا
    staff development is an ongoing process and a priority within the Organization, and is aimed at enhancing organizational core values and core competencies. UN فتنمية قدرات الموظفين عملية مستمرة وتحظى بالأولوية في المنظمة، والهدف منها هو تعزيز القيم والكفاءات الأساسية للمنظمة.
    :: An internal exercise in investment and technology promotion aiming to create a new working culture and to adapt staff skills to rapidly evolving external realities benefited from a session held in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO) on quality control and electronic commerce; UN :: استفادت عملية داخلية تتعلق بتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تهدف إلى إيجاد ثقافة عملية جديدة وتكييف قدرات الموظفين للوقائع الخارجية السريعة التطور من دورة عن مراقبة الجودة والتجارة الإلكترونية عُقدت بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية؛
    It was expected that the combination of a reference library and practical how-to guidance would empower staff to: better understand their responsibilities in relation to the larger mandates of the Organization; get a better sense of expected behaviour; and apply accountability concepts directly to their work. UN وكان يُتوقع أن يؤدي هذا المزيج من المكتبة المرجعية والدليل التوجيهي العملي إلى زيادة قدرات الموظفين على: فهم مسؤولياتهم على نحو أفضل ضمن إطار الولايات الكبرى للمنظمة؛ تكوين فكرة أفضل عن السلوك المتوقع؛ وتطبيق مفاهيم المساءلة على عملهم بشكل مباشر.
    Develop personnel capacity for monitoring POPs. UN تطوير قدرات الموظفين لرصد الملوثات العضوية الثابتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more