"قدرات النساء" - Translation from Arabic to English

    • capacity of women
        
    • capacities of women
        
    • women's capacities
        
    • women's capacity
        
    • capabilities of women
        
    • capacity of the women
        
    • women's capabilities
        
    • women and
        
    • the capacities
        
    In addition, experience has taught us that the entrepreneurial capacity of women has been vastly underestimated. UN وعلاوة على ذلك، علّمتنا التجربة أن قدرات النساء على تنظيم المشاريع جرى التقليل من شأنها بشكل كبير.
    :: Build the capacity of women, enabling them to assume leadership positions UN :: بناء قدرات النساء لتمكينهن من تبوء المناصب القيادية
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    In response to this need, UNOWA and UN-Women initiated collaborative activities to strengthen the capacities of women of the ECOWAS subregion on the techniques of mediation, negotiation and the implementation of peace agreements. UN وتلبية لهذه الحاجة، بادر المكتب وهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى القيام بأنشطة تعاونية لتعزيز قدرات النساء في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية في مجال تقنيات الوساطة والتفاوض وتنفيذ اتفاقات السلام.
    Traditional gender roles can contribute to the devaluation of women's capacities and contributions. UN ويمكن أن تؤدي الأدوار التقليدية للجنسين إلى الحد من قدرات النساء وإسهاماتهن.
    It welcomed the Neary Rattanak plan as a means to build women's capacity. UN ورحبت بخطة نيري رتاناك بوصفها وسيلة لبناء قدرات النساء.
    As a core criterion, investments in the name of sustainable development should be assessed against their ability to enhance the capabilities of women and girls. UN وكمعيار أساسي، ينبغي تقدير الاستثمارات التي تنفذ باسم التنمية المستدامة مقابل قدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات.
    Action #30: Strengthen national ownership as well as develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. UN الإجراء رقم 30: تعزيز المسؤولية الوطنية ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة.
    Building the capacity of women and youth is just as critical as building that of the authorities and officials who oversee the exercise of their rights. UN ولا يقل بناء قدرات النساء والشباب أهمية عن بناء قدرات السلطات والمسؤولين، الذين يشرفون على ممارسة حقوقهم.
    They should build the capacity of women and youth to be able to benefit from affirmative action measures, such as the Uwezo Fund UN وينبغي أن تتوخى تلك التدابير بناء قدرات النساء والشباب على الاستفادة من تدابير التمييز الإيجابي، مثل صندوق أويزو
    Department of Women, in partnership with the Business Centre, has ongoing trainings and workshops to build the capacity of women in running a business. UN لدى إدارة شؤون المرأة شراكة مع مركز قطاع الأعمال لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل ترمي إلى بناء قدرات النساء في مجال إدارة الأعمال.
    The capacity of women in conflict mediation has been strengthened through the training of 501 women mediators, now active on all three islands. UN ويجري تعزيز قدرات النساء في مجال الوساطة في النزاعات من خلال تدريب 501 امرأة وسيطة، وهن الآن ناشطات في جميع الجزر الثلاث.
    The programme will incorporate building the capacity of women through the use of ICTs and developing mentorships for newly elected women MPs. UN وسيشمل البرنامج بناء قدرات النساء من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع برامج التوجيه للبرلمانيات المنتخبات حديثا.
    Australia warmly welcomes the emphasis in the report on the capacities of women to be agents for change rather than vulnerable groups or simply beneficiaries of humanitarian assistance. UN وترحب استراليا بحرارة، بالتأكيد المتضمن في التقرير، على قدرات النساء بصفتهن عناصر للتغيير، بدلا من كونهن فئات ضعيفة أو اعتبارهن، ببساطة، مستفيدات بالمساعدة الإنسانية.
    It is thus important to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection. UN ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    To put into effect true policies that aim to bring about a lasting development, promoting a policy of reinforcing the capacities of women and gender promotion, acknowledging their roles both as constructors of peace and decision-makers. UN وإلى اتباع سياسات صحيحة تهدف إلى تحقيق تنمية دائمة، وتعميم سياسة تتمثل في تعزيز قدرات النساء ومكانتهن، بالاعتراف بأدوارهن في بناء السلام وصنع القرار.
    Two of our rural projects have promoted poor/Dalit women's capacities to supplement family income through a milk/dairy cooperative and goat-raising project for the sale of goats for consumption purposes. UN فقد ساعد اثنان من مشاريعنا الريفية على تعزيز قدرات النساء الفقيرات على إضافة دخل لأُسرهن عن طريق جمعية تعاونية للألبان ومنتجات الألبان، ومشروع لتربية الماعز لبيعها لأغراض الاستهلاك.
    The above issues of education, health and work are relevant here and strengthen women's capacities to realise their rights. UN وتعد مسائل التعليم والصحة والعمل المذكورة أعلاه ذات صلة بالموضوع الحالي وهي تعزز قدرات النساء على نيل حقوقهن.
    Women described radio community programmes in Latin America utilizing the local Agenda 21 framework to build women's capacity and engage other stakeholders in gender mainstreaming; and highlighted peer-to-peer learning programmes in Africa and centres for capacity-building at local and regional levels. UN وقدمت النساء وصفا لبرنامج للإذاعة المحلية في أمريكا اللاتينية يستعين بإطار جدول أعمال القرن 21 المحلي في بناء قدرات النساء وإشراك غيرهن من أصحاب المصلحة في تعميم المنظور الجنساني. وسلطن الضوء على برامج التعلم من الأقران في أفريقيا ومراكز بناء القدرات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    As a core criterion, policies, programmes and investments in the name of sustainable development should be assessed against compliance with human rights standards and their ability to enhance the capabilities of women and girls. UN وكمعيار أساسي، ينبغي تقييم السياسات والبرامج والاستثمارات المضطلع بها من أجل التنمية المستدامة على أساس درجة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وقدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات.
    64. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to strengthen national ownership as well as to develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men, and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. UN 64- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة.
    Many countries have reported progress in breaking the vicious circle of poverty through the expansion of women's capabilities, inter alia, by eradicating illiteracy and increasing the educational level among women and girls. UN وقد أفادت بلدان كثيرة عن إحراز تقدم في مجال كسر طوق الفقر من خلال توسيع نطاق قدرات النساء بجملة أمور منها القضاء على الأمية ورفع مستوى التعليم لدى النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more