O. Building local capacities for protection and advocacy | UN | بناء قدرات محلية في مجالي الحماية والدعوة |
He had also developed initiatives to respond to cross-border issues affecting children and to build local capacities for protection of children and advocacy. | UN | وأشار إلى أنه اتخذ مبادرات أيضا للاستجابة للقضايا العابرة للحدود التي تمس الطفل وبناء قدرات محلية لحماية الطفل والدعوة إلى حمايته. |
There is need to establish local capacity to repair broken down demining equipment, especially mine detectors. | UN | ولا بد من توفير قدرات محلية لتصليح معدات إزالة الألغام التي لم تعد صالحة للعمل ولا سيما كاشفات الألغام. |
Acquisition of new equipment needs to be supported by building local capacity to ensure sustainable maintenance. IV. Mining | UN | وهناك حاجة لتعزيز اقتناء المعدات الجديدة ببناء قدرات محلية لتوفير الصيانة على نحو مستدام. |
Emphasizing the importance of creating domestic capacity in developing countries to enhance cooperation between Government, private and academic sectors, | UN | وإذ يشدّد على أهمية تكوين قدرات محلية في البلدان النامية من أجل تعزيز التعاون بين القطاعات الحكومية والخاصة والأكاديمية، |
The developing countries that have built strong local capabilities remain few. | UN | وقلة من البلدان النامية هي التي تمكنت من بناء قدرات محلية قوية. |
In that regard, Angola needed to develop domestic capacities to strengthen competitiveness and create jobs, and it hoped that it could count on international cooperation to that end. | UN | وفي هذا الصدد تحتاج أنغولا إلى تطوير قدرات محلية لتعزيز القدرة التنافسية وخلق فرص عمل، وتأمل أن تستطيع أن تعتمد على التعاون الدولي لهذا الغرض. |
Execution modalities such as subcontracting were considered inappropriate as they were unlikely to build indigenous capacities. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن طرائق التنفيذ من قبيل التعاقد من الباطن غير ملائمة إذ من غير المرجح أن تؤدي الى بناء قدرات محلية. |
Years of hardship, tireless effort, and extensive expenses have now borne fruit as Iran has achieved indigenous capabilities in all areas of this industry. | UN | وقد أثمرت الآن سنوات من المشقة والجهد الدؤوب والنفقات الضخمة، حيث حققت إيران قدرات محلية في جميع مجالات هذه الصناعة. |
Unfortunately, there is only a handful of additional Sudanese non-governmental organizations with an indigenous capacity. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يوجد غير بضع منظمات غير حكومية سودانية أخرى تمتلك قدرات محلية. |
Without sufficient local capacities, foreign investment would not flow in; at the same time, foreign investment could help upgrade and develop domestic capacities. | UN | فدون توفر قدرات محلية كافية، لا يحدث تدفق للاستثمار الأجنبي إلى الداخل؛ وفي الوقت نفسه، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يساعد في تحسين وتنمية القدرات المحلية. |
It has also gone a long way in meeting the HDI objective of building local capacities that can be replicated within and among communities. | UN | كما أنه قطع شوطا كبيرا في تحقيق هدف مبادرة التنمية البشرية المتمثل في بناء قدرات محلية يكون من الممكن بناء قدرات مماثلة لها داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها. |
15. Throughout 1997 UNDP/PAPP supported Palestinian efforts to build local capacities in environment management and conservation. | UN | ١٥ - وطوال عام ١٩٩٧، دعم البرنامج جهود الفلسطينيين لبناء قدرات محلية على إدارة البيئة وحفظها. |
The costs could be reduced further by building up local capacity to undertake some of the CDM-related activities within the country. | UN | وكان بالإمكان زيادة تقليص التكاليف عن طريق بناء قدرات محلية للاضطلاع ببعض الأنشطة المتصلة بالآلية ضمن البلد المعني. |
The Mission proposes conversion of three General Service posts to national posts, since there is sufficient local capacity in this area, and it will also support transfer of capabilities to nationals. | UN | وتقترح البعثة تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية، نظرا لأنه توجد قدرات محلية كافية في هذا المجال، وتؤيد أيضا نقل القدرات إلى الموظفين الوطنيين. |
This in turn requires building local capacity among the artists and entrepreneurs who are employed directly and indirectly in creative industries. | UN | ويتطلب ذلك بدوره بناء قدرات محلية لدى الفنانين ومنظمي المشاريع العاملين في الصناعات الإبداعية بصفة مباشرة أو غير مباشرة. |
46. In addressing these issues, priority attention will be paid to the key role to be played by the multilateral technical cooperation system in creating domestic capacity and fostering the international diffusion of know-how. | UN | 46- ولدى معالجة هذه المسائل، ستولى الأهمية إلى الدور الأساسي الذي يمكن أن يقوم به نظام التعاون التقني المتعدد الأطراف في إيجاد قدرات محلية وتشجيع نشر الدراية العملية دوليا. |
(d) Technical assistance in those areas where domestic capacity is lacking should be given top priority. | UN | (د) ينبغي أن تُعطى أعلى درجة من الأولوية لتقديم المساعدة التقنية في المجالات التي لا تتوافر فيها قدرات محلية. |
They all aim, however, at promoting access to technologies and, in some cases, the development of local capabilities in developing countries, particularly in least developed countries. | UN | غير أنها جميعاً ترمي إلى تحسين فرص الحصول على التكنولوجيات، كما ترمي في بعض الحالات إلى تطوير قدرات محلية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً. |
It was observed that East Asian tigers had succeeded in getting ahead because they had built local capabilities and were able to use existing technologies effectively. | UN | ولوحظ أن نمور شرقي آسيا قد نجحت في مسيرتها لأنها كانت قد أقامت قدرات محلية وكان بمستطاعها استخدام التكنولوجيات القائمة بشكل فعال. |
Certainly the use of differential tariffs, performance requirements and incentives will still be necessary to establish domestic capacities. | UN | وبالتأكيد سيكون من اللازم الإبقاء على استخدام التعريفات التفضيلية، ومتطلبات الأداء والحوافز من أجل إنشاء قدرات محلية. |
Many delegations agreed to the emphasis placed on creating indigenous capacities for mine clearance, which is critical for ensuring that mine-affected countries will be able to deal with the problem in the long run; | UN | ووافقت وفود كثيرة على التشديد على إنشاء قدرات محلية ﻹزالة اﻷلغام، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لضمان قدرة البلدان المتأثرة بوجود اﻷلغام على معالجة هذه المشكلة في اﻷجل الطويل؛ |
Iraq also initiated several projects to build indigenous capabilities for the production of critical chemical warfare agent precursors after 1988. | UN | كما بدأ العراق عددا من المشاريع لبناء قدرات محلية لإنتاج سلائف الحرب الكيميائية ذات الأهمية الحيوية عقب عام 1988. |
In order to use, operate and adapt the technology to local conditions, developing countries will need to build indigenous capacity. | UN | وبغية استخدام التكنولوجيا وتشغيلها وتطويعها للظروف المحلية، ستحتاج البلدان النامية إلى بناء قدرات محلية. |
With regard to the nuclear fuel cycle, South Africa has noted with deep concern that a number of proposals made on this matter during the last few years are geared towards restricting the right of countries to develop domestic capabilities. | UN | وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، لاحظت جنوب أفريقيا مع القلق الشديد أن عدداً من المقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة في السنوات القلائل الماضية موجه نحو تقييد حق البلدان في تطوير قدرات محلية. |