"قدرات مكتب" - Translation from Arabic to English

    • capacity of the Office
        
    • capacities of the Office
        
    • the capacity of
        
    • of the capacity
        
    • the capacities of
        
    In response to increasing allegations of violations within peacekeeping missions, the capacity of the Office of Internal Oversight Services should be further enhanced. UN وينبغي زيادة تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية استجابة لازدياد الادعاءات بحدوث انتهاكات في بعثات حفظ السلام.
    Strengthening capacity of the Office of the President of the General Assembly and Member States UN تعزيز قدرات مكتب رئيس الجمعية العامةوالدول الأعضاء
    Experts exchanged views on ways and means to enhance the capacity of the Office for Disarmament Affairs to administer the Register. UN وتبادل الخبراء الآراء بشأن السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات مكتب شؤون نزع السلاح في إدارة السجل.
    For this reason it is essential that we strengthen the capacities of the Office of the presidency by creating an ad hoc team that remains over time and does not rotate yearly. UN ولهذا السبب، من الأساسي أن نقوم بتعزيز قدرات مكتب الرئاسة بإنشاء فريق مخصص على مر الزمن لا يستبدل بالتناوب سنويا.
    The Committee was further informed that the reassignment would not diminish the capacities of the Office of Community Support and Facilitation. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الندب لن يقلل من قدرات مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
    Work is continuing on the gender mainstreaming process and efforts to enhance the capacity of the Bureau of Gender Affairs are ongoing. UN ويتواصل العمل في سياق عملية تعميم المنظور الجنساني إلى جانب ما يبذل من جهود لتحسين قدرات مكتب الشؤون الجنسانية.
    In the same resolution, the Council requested me to strengthen the capacity of the Office of the Ombudsperson to ensure its continued ability to carry out its mandate in an effective and timely manner. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إليّ تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعّال وفي غضون الأُطُر الزمنية الملائمة.
    68.7. Better deploy resources, including manpower, to enhance the capacity of the Office of the Ombudsman (Trinidad and Tobago); 68.8. UN 68-7- توفير ما يلزم من الموارد، بما في ذلك الموارد البشرية، لتعزيز قدرات مكتب أمين المظالم (ترينيداد وتوباغو)؛
    In the same resolution, the Council requested me to strengthen the capacity of the Office of the Ombudsperson to ensure its continued ability to carry out its mandate in an effective and timely manner. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلي تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة.
    The Rio Group also supported the resources proposed for the new Mediation Division, which would strengthen the capacity of the Office of the Ombudsman to resolve conflicts at the informal level. UN وتؤيد مجموعة ريو أيضا الموارد المقترحة لشعبة الوساطة الجديدة التي ستعزز قدرات مكتب أمين المظالم على حل النزاعات على الصعيد غير الرسمي.
    :: Enhance the capacity of the Office of the General Inspectorate by providing technical and material resources; UN - تعزيز قدرات مكتب التفتيش العام في الشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تزويده بالموارد التقنية والمادية اللازمة؛
    4. Notes the need to enhance the capacity of the Office of Internal Oversight Services to conduct its mandated investigation functions efficiently; UN 4 - تلاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بمهام التحقيق المنوطة به على نحو فعال؛
    In an independent evaluation of the Integrated Regional Information Network, it was concluded that it directly supported the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to effectively manage information for the purpose of humanitarian coordination. UN وكشف التقييم المستقل الذي أجري للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات عن أنها تدعم على نحو مباشر قدرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية على الإدارة الفعالة للمعلومات بغرض التنسيق في المجال الإنساني.
    Despite modest improvement in the capacity of the Office of the Provedor, concerns remain that the institution's budget and staffing are currently insufficient to implement its mandate effectively. UN وبالرغم من التحسن المتواضع في قدرات مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، تظل هناك مخاوف من أن تكون ميزانية المؤسسة وملاكها غير كافيين حاليا لتنفيذ ولايتها بفعالية.
    138. The technical cooperation project conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was extended to 2003 with a view to further building the capacities of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights. UN 138- وتم تمديد مشروع التعاون التقني الذي يشرف على تنفيذه مكتب المفاوض السامي لحقوق الإنسان إلى عام 2003 بهدف تعزيز بناء قدرات مكتب مفوض حماية حقوق الإنسان.
    15. Actions to strengthen the central planning and coordinating capacities of the Office of the Director of Conference Services are under review, including the establishment of a group to coordinate the work of all conference centres in preparing for and servicing global conferences. UN ١٥ - ويجري حاليا استعراض اﻹجراءات اللازمة لتعزيز قدرات مكتب مدير خدمات المؤتمرات في مجال التخطيط والتنسيق المركزيين، بما في ذلك إنشاء فريق لتنسيق أعمال جميع مراكز المؤتمرات في مجال اﻹعداد للمؤتمرات العالمية وخدمتها.
    In the context of the proposed budgets for 1996-1997, which will be discussed by the Executive Board during its third regular session of 1995, proposals will be submitted to strengthen the capacities of the Office of Emergency Programmes in New York to enable the organization to respond better and faster at the initial onset of major emergencies. UN ٦٩ - وفي إطار الميزانيات المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، التي سوف يناقشها المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، ستقدم اقتراحات لتعزيز قدرات مكتب برامج الطوارئ في نيويورك بغية تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو أفضل وأسرع منذ المرحلة اﻷولى من نشوء حالات الطوارئ الكبرى.
    WFP has also volunteered to build the capacity of the IGO in the areas of inspection and internal audit through a staff exchange similar to the one it has with specialized agencies. UN كما تطوع برنامج الأغذية العالمي ببناء قدرات مكتب المفتش العام في المفوضية في مجالي التفتيش والمراجعة الداخلية عن طريق عملية تبادل للموظفين مماثلة للعملية التي تنفَّذ مع الوكالات المتخصصة.
    The development of the capacity of the IGO to conduct investigations through the creation of an Investigation Unit in September 2002. UN - وتم تعزيز قدرات مكتب المفتش العام على إجراء تحقيقات بفضل إنشاء وحدة التحقيقات في أيلول/سبتمبر 2002.
    An international Ukrainian-Iranian workshop was also held in Kiev in 2011, which was aimed at demonstrating the capacities of the Ukrainian regional support office and establishing collaboration efforts with the Iranian regional support office in training activities. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more