We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention. | UN | ومع ذلك، يجب علينا أن ننوه بأن الجانب التحفيزي للصندوق لا يزال يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
That is an issue to which a great deal of attention must be given at this Conference. | UN | وتلك مسألة يجب إيلاؤها قدرا كبيرا من الاهتمام في هذا المؤتمر. |
considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويُمنح هذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو قدرا كبيرا من الاهتمام والأموال. |
considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويُمنح هذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو قدرا كبيرا من الاهتمام والأموال. |
Norway welcomed the fact that so much attention was being paid to the issue of multiple discrimination, as women were disproportionately affected by discrimination on the basis of race, sexual orientation, disability and ethnicity. | UN | وأعربت عن اغتباطها لأن أولت اللجنة قدرا كبيرا من الاهتمام إلى مسألة التمييز المضاعف، والتمييز القائم على العنصر، والتوجه الجنسي، والعقوين، والانتماء إلى أصل عرقي الذي يؤثر على المرأة بطريقة متفاوتة. |
There was considerable interest in the seminar from the permanent missions to the Authority, as well as relevant Jamaican institutions. | UN | وأظهرت البعثات الدائمة لدى السلطة والمؤسسات الجامايكية المعنية قدرا كبيرا من الاهتمام بالحلقة. |
This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
The delegation of Togo is delighted that this idea aroused a great deal of interest on the part of certain large Powers that are prepared to provide logistical support for such a buffer force. | UN | ومما يسعد وفد توغو أن هذه الفكــرة أثارت قدرا كبيرا من الاهتمام لدى بعض الدول الكبرى المستعدة لتقديم دعم سوقي لهذه القوة الحاجزة. |
Slovakia devoted a great deal of attention to the peaceful uses of outer space. | UN | وأضاف أن سلوفاكيا تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لاستعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
During the celebration of this fiftieth anniversary year, the Principality of Andorra has paid a great deal of attention to youth and children. | UN | أولت إمارة أندورا خلال احتفال الذكرى الخمسين في هذا العام قدرا كبيرا من الاهتمام للشباب واﻷطفال. |
He has devoted a great deal of attention to peacemaking, peace-keeping, and peace-building in post-conflict periods. | UN | لقد كرس قدرا كبيرا من الاهتمام لصنع السلم وحفظ السلم، وبناء السلم بعد إنتهاء الصراع. |
The fitting out of an expedition requires a great deal of attention to detail. | Open Subtitles | تركيب من رحلة استكشافية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام بالتفاصيل. |
Although the Commission had devoted a great deal of attention to the question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of part one of the draft articles, the problem was far from resolved. | UN | ٣ - وقال إنه رغم أن اللجنة قد وجهت قدرا كبيرا من الاهتمام الى مسألة نتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد، فإن المشكلة لم تحل. |
considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويُمنح هذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو قدرا كبيرا من الاهتمام والأموال. |
The programme to demobilize those 165 children, two of whom were girls, has attracted considerable attention. | UN | وقد نال برنامج تسريح هؤلاء الأطفال البالغ عددهم 165 طفلا، منهم بنتان، قدرا كبيرا من الاهتمام. |
considerable attention and funding are devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويتم إيلاء هذا المجال الأساسي قدرا كبيرا من الاهتمام والتمويل لتلبية احتياجات توكيلاو. |
considerable attention and funding are devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويتم إيلاء هذا المجال الأساسي قدرا كبيرا من الاهتمام والتمويل لتلبية احتياجات توكيلاو. |
It is worth mentioning in this regard that NCPW devotes considerable attention to raising community awareness concerning weapons of mass destruction and their dangers. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن اللجنة تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لتوعية المجتمع بشأن أسلحة الدمار الشامل ومخاطرها. |
34. Because of the relatively small areas involved, concern for overutilization of forest resources has not attracted much attention. | UN | ٣٤ - نتيجة للمساحات المعنية الصغيرة نسبيا، لم يجتذب الاستغلال المفرط للموارد الحرجية قدرا كبيرا من الاهتمام. |
While much attention was placed on the three areas of development, humanitarian assistance and the environment, the world's leaders did not neglect education and its vital contribution to poverty eradication and other international goals. | UN | ورغم أن قدرا كبيرا من الاهتمام انصب على مجالات ثلاث هي التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، فإن قادة العالم لم يغفلوا التعليم وإسهامه الحيوي في القضاء على الفقر وغير ذلك من الأهداف الدولية. |
The Summit has since attracted considerable interest in the non-governmental community and a good number of non-governmental organizations have responded and requested accreditation. | UN | وقد اجتذب مؤتمر القمة منذ ذلك الوقت قدرا كبيرا من الاهتمام في اﻷوساط غير الحكومية واستجاب عدد لا بأس به من المنظمات غير الحكومية وتقدم بطلبات للاعتماد. |
Since taking office in 2001, the Danish Government has put a lot of attention on promoting entrepreneurship. | UN | منذ أن تسلمت الحكومة الدانمركية الحالية مهامها في عام 2001 وهي تولي قدرا كبيرا من الاهتمام لتشجيع مباشرة الأعمال الحرة. |
59. In conclusion, there was a great deal of interest in the introduction of a debt workout mechanism, even a hybrid one. | UN | 59 - وفي الختام، أشارت إلى أن هناك قدرا كبيرا من الاهتمام بإنشاء آلية لتسوية الديون، حتى ولو كانت هذه الآلية مختلطة. |
The four issues of the newsletter published so far have generated much interest among the members of the statistics community and efforts are under way to increase the subscriber base. | UN | وأثارت الأعداد الأربعة التي نُشرت للرسالة الإخبارية حتى الآن قدرا كبيرا من الاهتمام بين أفراد الأوساط المعنية بالإحصاءات، وتُبذل حاليا الجهود لرفع عدد المشتركين فيها. |
The best practices initiative, designed to focus world attention on practical solutions to some of the most pressing issues facing an urbanizing world, has generated great interest and enthusiasm. | UN | وأثارت مبادرة أفضل الممارسات، التي تستهدف تركيز الانتباه العالمي على الحلول العملية لبعض أكثـر القضايا إلحاحا التي تواجه العالم غير الحضري، قدرا كبيرا من الاهتمام والحماس. |