"قدرا كبيرا من الوقت" - Translation from Arabic to English

    • a great deal of time
        
    • considerable time
        
    • a significant amount of time
        
    • significant time
        
    • much time
        
    • quite a bit of time
        
    • a substantial amount of time
        
    • good deal of time
        
    • a disproportionate amount of time
        
    These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money. UN وهاتان الهيئتان منحازتان الى أبعد حد وتنفقان بلا ضرورة قدرا كبيرا من الوقت والجهد والمال.
    Took me a great deal of time to even believe it. Open Subtitles أحاط لي قدرا كبيرا من الوقت حتى ان اصدق ذلك.
    The Commission devoted considerable time and attention to the need for improved international coordination and cooperation on oceans-related issues. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لضرورة تحسين التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    The Prime Minister, Mari Alkatiri, also devotes considerable time to civic education during his visits to different parts of the country. UN كما يكرس رئيس الوزراء ماري الخاطري قدرا كبيرا من الوقت لعملية التربية الوطنية خلال زياراته لأنحاء البلد المختلفة.
    We have already devoted a significant amount of time to the discussion of United Nations reform. UN ونحن قد كرسنا بالفعل قدرا كبيرا من الوقت بمناقشة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Timely and accurate transcription of records is essential for the appeal process and has the potential to save judges significant time. UN ويعد النسخ الدقيق للمحاضر في الوقت المناسب ضروريا لعملية الاستئناف ومن شأنه أن يوفر قدرا كبيرا من الوقت للقضاة.
    I insist on that point forcefully because we will not be helping the revitalization of the General Assembly if we spend so much time in this room speaking on subjects that are dear to all of us without actually listening to one another. UN وأصر بقوة على تلك النقطة لأننا لن نساعد على تنشيط أعمال الجمعية العامة لو قضينا قدرا كبيرا من الوقت في هذه القاعة نتكلم عن مواضيع قريبة إلى قلوبنا جميعا بدون أن نصغي في واقع الحال كل منا إلى الآخر.
    The Procurement Division noted that a great deal of time, resources and tools had been invested by the Division to facilitate the implementation of ERP. UN وذكرت شُعبة المشتريات أنها استثمرت قدرا كبيرا من الوقت والموارد والأدوات لتسهيل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Some cases require a great deal of time and effort on the part of counsel. UN وتتطلب بعض القضايا قدرا كبيرا من الوقت والجهد من جانب المستشار.
    As a result, the Chamber saved a great deal of time which would have been devoted to adducing evidence intended to prove facts of common knowledge or facts already adjudicated in previous judgements. UN وكنتيجة لذلك، وفرت الدائرة قدرا كبيرا من الوقت والذي كان سيخصص لعرض الأدلة التي ترمي إلى إثبات الوقائع المعروفة للكافة أو الوقائع التي تم الفصل فيها بالفعل في أحكام سابقة.
    In other words, the report, whose drafting apparently absorbs a great deal of time and effort, has again grown considerably. UN وبعبارة أخرى فإن التقرير، الذي يبدو أن صياغته تستغرق قدرا كبيرا من الوقت والجهد، قد كبر مرة أخرى إلى حد كبير.
    These are philosophical and legal issues relating to international law, and it would take a great deal of time to consider them and to reach agreement on them. UN وهذه مسائل فلسفية وقانونية تتصل بالقانون الدولي، وقد تستغرق قدرا كبيرا من الوقت للنظر فيها والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    As a country and as a delegation, we have devoted considerable time and resources to fighting the obnoxious and inhuman system of apartheid in South Africa. UN وكبلد وكوفد، فقد كرسنا قدرا كبيرا من الوقت والموارد لمكافحة نظام الفصل العنصري البغيض واللاإنساني في جنوب افريقيا.
    At the time of the evaluation, having already invested considerable time in building Teamworks, UNDP dedicated efforts to improving the platform for cataloguing, storing and sharing information. UN ووقت إجراء التقيـيم، كـرس البرنامج الإنمائي جهودا لتحسين نهج تبويب المعلومات وتخزينها وتبادلها، بعد أن كان قد أنفق بالفعل قدرا كبيرا من الوقت على بناء الأعمال الجماعية.
    Accordingly, before making any major changes to their structure and content, which could also require considerable time and resources, the utmost caution should be exercised. UN ومن ثمَّ، ينبغي توخِّي أقصى درجات الحذر قبل أن تُدخل على هيكلها ومحتواها أيُّ تغييرات رئيسية قد تتطلَّب هي الأخرى قدرا كبيرا من الوقت والموارد.
    There needs to be a greater recognition within the Organization that, while effective partnership management requires considerable time and resources, those efforts contribute significantly to partnership success. UN وثمة حاجة إلى التسليم بقدر أكبر داخل المنظمة بأنه، في حين أن إدارة الشراكات بفعالية تستلزم قدرا كبيرا من الوقت والموارد، فإن تلك الجهود تسهم إلى حد كبير في نجاح الشراكات.
    The Committee and its networks devoted considerable time and attention to the subject of management harmonization and reform, with the aim of sharing information, avoiding duplication and setting common directions for future work. UN فقد خصصت هذه اللجنة والشبكات التابعة لها قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لموضوع تنسيق الإدارة وإصلاحها، وذلك بهدف تبادل المعلومات وتفادي الازدواجية وتحديد التوجهات المشتركة للعمل في المستقبل.
    For headquarter advisers, implementation of global projects and thematic trust funds consumed a significant amount of time. UN وبالنسبة لمستشاري المقر، استهلك تنفيذ المشاريع العالمية والصناديق الاستئمانية المواضيعية قدرا كبيرا من الوقت.
    These orders have required a significant amount of time and attention not only from the judges, but also from the Registry, whose limited resources have been further stretched. UN وتطلبت هذه الأوامر قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام ليس فقط من القضاة، ولكن أيضا من قلم المحكمة، الذي زيد في إنهاك موارده المحدودة.
    While the Council had already invested significant time and effort on the Sudan, he added that this issue could well prove to be a significant short-term test for Council members in 2011. UN ومع أنه سبق للمجلس أن كرس قدرا كبيرا من الوقت والجهد للسودان، فإن هذه المسألة يمكن بالفعل أن تشكل اختبارا جديا على المدى القصير لأعضاء المجلس في عام 2011.
    During the past months we have all invested much time and energy in generating public awareness on the importance of the fiftieth anniversary. UN وخلال اﻷشهر الماضية، أنفقنا جميعا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة لخلق وعي عام بشأن أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    So I hear you three have been spending quite a bit of time together. Open Subtitles لذلك كنت أسمع ثلاثة كانت الانفاق قدرا كبيرا من الوقت معا.
    10. Several representatives suggested that the Commission should give priority to completing a generally acceptable draft and devote a substantial amount of time to the topic at its forthcoming session. UN ١٠ - واقترح عدة ممثلين بأن تعطي اللجنة أولوية ﻹتمام المشروع المقبول عموما وأن تكرس قدرا كبيرا من الوقت لهذا الموضوع في دورتها المقبلة.
    I know sometimes it takes a good deal of time to fully recover from an incident like that. Open Subtitles أعلم أنه في بعض الأحيان يأخذ قدرا كبيرا من الوقت حتى تتعافى تماما من حادثه مثل هذه
    Especially since procedural issues initially took up a disproportionate amount of time and energy, it is our hope that the review will maintain a firm focus on what makes a difference in the field. UN ولئن كانت المسائل الإجرائية بصورة خاصة استغرقت في البداية قدرا كبيرا من الوقت والطاقة، نأمل أن يحافظ الاستعراض على تركيز دقيق على ما يحدث فرقا في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more