"قدرة أقل البلدان نمواً على" - Translation from Arabic to English

    • capacity of LDCs to
        
    • LDCs' capacity to
        
    • ability of LDCs to
        
    • ability of the LDCs to
        
    • ability of least developed countries to
        
    • capacities of LDCs in
        
    • capacity of the LDCs in
        
    • the capacity of the LDCs to
        
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    The regional training workshops on NAPs will enhance the capacity of LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وسوف تعزز حلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    The capacity of LDCs to accelerate growth and sustainable development is impeded by various structural and supply-side constraints. UN 42- إن قدرة أقل البلدان نمواً على تسريع النمو والتنمية المستدامة تواجه قيوداً متنوعة هيكلية وفي جانب العرض.
    Progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. UN ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي.
    This physical handicap and the high transit-transport cost associated with it have further compounded the ability of LDCs to produce and trade on the regional and international markets, thus undermining their international competitiveness. UN ويسهم هذا العائق المادي وما يرتبط به من ارتفاع في كلفة النقل العابر في إضعاف قدرة أقل البلدان نمواً على الانتاج والتجارة في الأسواق الإقليمية والدولية، ويقوض قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    Thus, contrary to popular assertions, the exemptions imply that there are almost no binding constraints in WTO rules on the ability of the LDCs to intervene in their agricultural trade, or to subsidize, and otherwise promote, their agricultural sectors. UN ولذلك، وخلافاً للتأكيدات الشائعة، فإن الاعفاءات تعني ضمناً أنه لا تكاد توجد أية قيود ملزمة في قواعد منظمة التجارة العالمية على قدرة أقل البلدان نمواً على التدخل في تجارتها في المنتجات الزراعية أو تقديم الإعانات وتشجيع قطاعاتها الزراعية بطرق أخرى.
    Concerned that global warming and the resulting climate change are likely to affect the ability of least developed countries to attain economic growth, poverty reduction and sustainable development, UN إذ يساوره القلق إزاء احتمال أن يؤثر الاحترار العالمي وما ينتج عنه من تغير في المناخ على قدرة أقل البلدان نمواً على تحقيق كل من النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة،
    This is done by supporting rural communities' exports and strengthening supply capacities of LDCs in traditional products through the trading opportunities provided by the Multilateral trading system such as Geographical Indications (GIs), designation of origin and better compliance with Sanitary and Phyto-Sanitary (SPS) requirements. UN ويتم ذلك بدعم صادرات المجتمعات الريفية وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على توريد منتجاتها التقليدية من خلال الفرص التجارية التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل " المؤشرات الجغرافية " ، وتعيين المنشأ، وتحسين التقيد بالاشتراطات المتعلقة بالصحة العامة والصحة النباتية.
    The Meeting attached particular importance to the need for strengthening the capacity of the LDCs in making available the specialized health services for their populations by procuring required modern medical and surgical equipment and training physicians and surgeons of the LDCs in delivering these specialized health facilities. UN وقد أولى الاجتماع أهمية خاصة للحاجة إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على توفير خدمات صحية متخصصة للسكان فيها بفضل شراء ما يلزم من المعدات الطبية والجراحية الحديثة وتدريب اﻷطباء والجراحين في أقل البلدان نمواً على أداء هذه الخدمات الصحية المتخصصة.
    The experts took the view that it is essential to mobilize the relevant international organizations, especially UNCTAD, in order to strengthen the capacity of LDCs to share in the progress of multilateral trade. UN ورأى الخبراء أنه لا غنى عن تعبئة المنظمات الدولية المختصة، ولا سيما الأونكتاد، من أجل تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة في أوجه تقدم الإطار التجاري المتعدد الأطراف.
    All these external factors, as well as human and institutional weaknesses, seriously limited the capacity of LDCs to enhance productivity and diversify their production. UN هذه العوامل الخارجية جميعها، إلى جانب مواطن الضعف البشري والمؤسسي، تحد بدرجة خطيرة من قدرة أقل البلدان نمواً على النهوض بإنتاجيتها وتنويع إنتاجها.
    All these external factors, as well as human and institutional weaknesses, seriously limited the capacity of LDCs to enhance productivity and diversify their production. UN هذه العوامل الخارجية جميعها، إلى جانب مواطن الضعف البشري والمؤسسي، تحد بدرجة خطيرة من قدرة أقل البلدان نمواً على النهوض بإنتاجيتها وتنويع إنتاجها.
    All these external factors, as well as human and institutional weaknesses, seriously limited the capacity of LDCs to enhance productivity and diversify their production. UN هذه العوامل الخارجية جميعها، إلى جانب مواطن الضعف البشري والمؤسسي، تحد بدرجة خطيرة من قدرة أقل البلدان نمواً على النهوض بإنتاجيتها وتنويع إنتاجها.
    The capacity of LDCs to produce and export had been further reduced by high tariffs, tariff escalation and peaks, export subsidies, internal support and a number of non-tariff barriers. UN ومما قلّل إضافياً من قدرة أقل البلدان نمواً على الإنتاج والتصدير ارتفاع التعريفات الجمركية وتصاعدها إلى حدودها القصوى، والإعانات المقدمة إلى الصادرات، ودعمها داخلياً، وعدد من الحواجز غير الجمركية.
    Through its BioTrade initiative, UNCTAD has also helped strengthen the capacity of LDCs to develop sustainable business that will assist the commercialization of biodiversity products in Mozambique, Uganda and Zambia, among others. UN وقد استطاع الأونكتاد بدوره، من خلال مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية، أن يساهم في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تطوير أعمال تجارية مستدامة ستساعد في تسويق منتجات التنوع الأحيائي في أوغندا وزامبيا وموزامبيق وغيرها من البلدان.
    With regard to debt management, UNCTAD's DMFAS programme continues to build LDCs' capacity to manage debt effectively. UN وفيما يتعلق بإدارة الديون، يواصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي للأونكتاد بناء قدرة أقل البلدان نمواً على إدارة الديون بصورة فعالة.
    11. We recognize that strengthening LDCs' capacity to participate in international trade and in the multilateral trading system should also be seen as an important component of international efforts to integrate LDCs into the multilateral trading system and into the global economy. UN 11- نسلم بأنه يجب أيضاً اعتبار تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة في التجارة الدولية وفي النظام التجاري المتعدد الأطراف مكوناً هاماً من مكونات الجهود الدولية لإدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي.
    The meeting had also recognized that some subsidies could also inhibit the ability of LDCs to gain access to markets which had been opened in their development partners. UN كما سلّم الاجتماع بأن بعض مبالغ الدعم يمكن كذلك أن تعطل قدرة أقل البلدان نمواً على أن يتاح لها سبل الوصول إلى الأسواق التي كانت مفتوحة لدى شركائها الإنمائيين.
    The rationale for developing NAPAs is based on the limited ability of LDCs to adapt to the adverse effects of climate change. UN ويرجع السبب في بلورة برامج العمل الوطنية للتكيف إلى محدودية قدرة أقل البلدان نمواً على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    In isolation, these amounts might not be considered large enough to give rise to concern about the ability of the LDCs to deal with the negative impact of the Uruguay Round. UN ٧٣- وإذا أُخذت هذه المبالغ بصفة منعزلة، فربما لا تعتبر كبيرة بقدر كاف ﻹثارة القلق حول قدرة أقل البلدان نمواً على مواجهة اﻵثار السلبية لجولة أوروغواي.
    It also highlighted some of the best practices and lessons learned in addressing adaptation through the NAPAs, as captured in the publications of the LEG, to demonstrate the ability of the LDCs to prepare and implement adaptation measures with limited resources. UN وسُلِّط فيها الضوء على بعض أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف من خلال برامج العمل الوطنية للتكيف، على النحو الذي أوردته منشورات فريق الخبراء()، من أجل إثبات قدرة أقل البلدان نمواً على إعداد وتنفيذ تدابير التكيف بموارد محدودة.
    Coupled with low education enrolment and high HIV/AIDS rates, such a brain drain had a disastrous effect on the ability of least developed countries to build productive capacities for sustained economic growth and sustainable development. UN ويقترن بانخفاض معدلات القيد قي المدارس وارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه، فاستنزاف العقول هذا يؤثر تأثيراً مدمراً على قدرة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات إنتاجية من أجل النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    This is done by supporting rural communities' exports and strengthening supply capacities of LDCs in traditional products through the trading opportunities provided by the Multilateral trading system such as Geographical Indications (GIs), designation of origin and better compliance with Sanitary and Phyto-Sanitary (SPS) requirements. UN ويتم ذلك بدعم صادرات المجتمعات الريفية وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على عرض منتجاتها التقليدية من خلال الفرص التجارية التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل " المؤشرات الجغرافية " ، وتعيين المنشأ، وتحسين التقيد بالاشتراطات المتعلقة بالصحة العامة والصحة النباتية.
    (c) Various organizations, including FAO, UNDP, UNEP, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Health Organization (WHO), have communicated ongoing programmes that would directly contribute towards strengthening the capacity of the LDCs in launching and leading the NAP process. UN (ج) قدمت منظمات مختلفة منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الصحة العالمية معلومات عن برامج يجري تنفيذها من شأنها أن تساهم مباشرة في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على إطلاق عملية خطط التكيف الوطنية وقيادتها.
    The LEG decided that the overall objective of the training is to enhance the capacity of the LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وقرر الفريق أن يكون الهدف الشامل لهذا التدريب هو تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more