It is evident that the capacity of countries to implement goals and commitments agreed upon by the international community remains unequal and inadequate. | UN | 14- من الواضح أن قدرة البلدان على تنفيذ الأهداف والالتزامات التي اتفق عليها المجتمع الدولي لا تزال غير متساوية وغير وافية. |
With a view to building the capacity of countries to implement international environmental agreements, UNEP provides, upon request, technical assistance to developing countries to enhance environmental legislation, policy and institutional arrangements. | UN | وبغية بناء قدرة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، متى طلب إليه ذلك، المساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز التشريعات والسياسة والترتيبات المؤسسية في ميدان البيئة. |
(e) To strengthen the capacity of countries to implement the multilateral environmental agreements, including in a synergistic manner where appropriate. | UN | (هـ) تدعيم قدرة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بعدة طرق من بينها التآزر عند الاقتضاء. |
Mr. Rowden also expressed concern at the disconnect between the impact of World Trade Organization (WTO) agreements on the ability of countries to implement poverty reduction programmes. | UN | كما أعرب السيد راودن عن قلقه إزاء انعدام الصلة بين اتفاقات منظمة التجارة العالمية من حيث تأثيرها على قدرة البلدان على تنفيذ برامج الحد من الفقر. |
56. UNCTAD should examine the potential of investment agreements to facilitate FDI flows and further the ability of countries to pursue development-oriented policies. | UN | 56- وينبغي للأونكتاد أن يدرس الإمكانات التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار فيما يتعلق بتيسير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ سياسات ذات وجهة إنمائية. |
Improving pro-poor outcomes of trade depends on countries' ability to implement complementary national policies and measures to facilitate and enhance their participation in the trade of green goods and services. | UN | ويعتمد تحسين النتائج التجارية التي تراعي مصالح الفقراء على قدرة البلدان على تنفيذ سياسات وتدابير وطنية تكميلية لتيسير وتعزيز مشاركتها في تجارة البضائع والخدمات الخضراء. |
With the increase in international legal instruments related to sustainable development during the past few years, there is concern that the capacity of countries to implement and comply with all of those to which they are a party has not kept pace with commitments. | UN | ومع ازدياد الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة خلال السنوات القليلة الماضية، هناك قلق من أن تكون قدرة البلدان على تنفيذ جميع الصكوك التي هي طرف فيها، والامتثال لها، لا تتواكب مع ما تنطوي عليه من التزامات. |
* Such indication would consider the capacity of countries to implement response measures. " | UN | * يمكن أن يراعي هذا التوضيح قدرة البلدان على تنفيذ تدابير الاستجابة " . |
37. The facilitative mechanism should be innovative and act as an efficient vehicle to integrate the concepts of the portfolio approach, emerging sources and mechanisms, and dedicated funds, and also create a new momentum to enhance the capacity of countries to implement the forest instrument. | UN | 37 - وينبغي أن تكون الآلية التيسيرية مبتكرة، وأن تعمل بمثابة أداة محركة فعالة تهدف إلى تكامل مفاهيم النهج التمويلي المتعدد المصادر، والمصادر والآليات الناشئة، والأموال المخصصة، وأن تُوجد أيضا قوة دفع جديدة تعزز قدرة البلدان على تنفيذ صك الغابات. |
(e) To strengthen the capacity of countries to implement the multilateral environmental agreements, including in a synergistic manner where appropriate. | UN | (هـ) تدعيم قدرة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بعدة طرق من بينها التآزر عند الاقتضاء. |
(d) Strengthened capacity of countries to implement, comply with and enforce provisions of the multilateral environmental agreements, including, when appropriate, in a synergistic and interlinked manner, and to apply scientific knowledge for environmental protection | UN | (د) تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها بما في ذلك عند الاقتضاء بطريقة متوافقة ومترابطة وتطبيق المعرفة العلمية على حماية البيئة |
(d) Strengthened capacity of countries to implement, comply with and enforce provisions of the multilateral environmental agreements, including, when appropriate, in a synergistic and interlinked manner, and to apply scientific knowledge for environmental protection | UN | (د) تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها بما في ذلك عند الاقتضاء بطريقة متوافقة ومترابطة وتطبيق المعرفة العلمية على حماية البيئة |
24. Specifically, in 2011, UN-Women will contribute to enhancing capacity of countries to implement their gender equality commitments, engaging in efforts at national, regional and global levels to facilitate achievement of the following overarching results: | UN | 24 - وفي عام 2011 على وجه التحديد، ستسهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وستشترك في الجهود المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية لتيسير تحقيق النتائج الجامعة التالية: |
At the end of expected accomplishment (b), insert the words " and enhanced capacity of countries to implement the Rio Declaration on Environment and Development " . | UN | في الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف في نهاية الفقرة عبارة " وتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية " . |
1. The proposed UNFPA intercountry programme, 2004-2007, is designed to strengthen the capacity of countries to implement the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the key actions for the further implementation of the ICPD Programme of Action (ICPD+5). | UN | 1 - يهدف البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار، 2004-2007، إلى تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5). |
331. In order to enhance the capacity of countries to implement the Protocol on Pollution from Land-based Sources to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the " Cartagena Convention " ), which is not yet in force, a regional network in marine science and technology for the Caribbean has been implemented. | UN | 331 - أُقيمت شبكة إقليمية للعلوم والتكنولوجيا البحرية لمنطقة البحر الكاريبي بهدف تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر برية لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى ( اتفاقية كارتاخينا)، وهو بروتوكول لم يدخل حيز النفاذ بعد. |
To invite the GEF implementing agencies to consider, on the basis of the outcome of the GEF Assembly, whether there might be appropriate projects relating to one or more GEF focal areas that could have the incremental benefit of strengthening the capacity of countries to implement the Rotterdam Convention and, if so, to develop appropriate proposals thereon; and | UN | (أ) الطلب إلى الوكالات المُنفذة لمرفق البيئة العالمية، أن تنظر على أساس نتائج اجتماع الجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية، فيما إذا كانت توجد مشروعات مناسبة تتصل بمجال أو أكثر من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية لها فوائد إضافية لتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ اتفاقية روتردام فإذا كان الوضع كذلك، وجب القيام بوضع مقترحات مناسبة بهذا الشأن؛ |
42. While various labour market policies are not subject to trade disciplines as such, the ITS can affect the ability of countries to implement certain proactive policies. | UN | 42- ورغم أن مختلف السياسات المتعلقة بسوق العمل لا تخضع لضوابط تجارية في حد ذاتها، يمكن أن يقوض النظام التجاري الدولي قدرة البلدان على تنفيذ سياسات استباقية معينة. |
As new generation regional trade agreements, with their stronger behind-the-border disciplines, increasingly constrain the ability of countries to implement proactive trade and industrial policies, it is important that market opening objectives are critically balanced with the flexibility to design and implement measures to build essential productive capacities and move up the value ladder. | UN | وبما أن الجيل الجديد من الاتفاقات التجارية الإقليمية، بضوابطه الأقوى وراء الحدود، يحد بصورة متزايدة من قدرة البلدان على تنفيذ سياسات تجارية وصناعية استباقية، من المهم تحقيق توازن دقيق بين غايات فتح الأسواق ومرونة تصميم وتنفيذ تدابير لبناء القدرات الإنتاجية الأساسية والارتقاء على سلم القيمة. |
56. UNCTAD should examine the potential of investment agreements to facilitate FDI flows and further the ability of countries to pursue development-oriented policies. | UN | 56- وينبغي للأونكتاد أن يدرس الإمكانات التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار فيما يتعلق بتيسير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ سياسات ذات وجهة إنمائية. |
40. Given the renewed interest in capital controls, potential implications of GATS disciplines for countries' ability to implement such controls have become a salient issue. | UN | 40- ونظراً إلى تجدد الاهتمام بعمليات مراقبة رأس المال، أصبحت مسألة الآثار المحتملة لضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قدرة البلدان على تنفيذ هذه العمليات مسألة بارزة. |