"قدرة الشعبة على" - Translation from Arabic to English

    • Division's ability to
        
    • Division's capacity to
        
    • ability of the Division to
        
    • capacity of the Division to
        
    • capacity of the Division for
        
    • the capacity of the Division in
        
    • Division capacity to
        
    • the Division's capacity
        
    A lack of staffing capacity also hampers the Division's ability to support peacebuilding initiatives undertaken by United Nations country teams. UN ويؤدي نقص الموظفين أيضا إلى إعاقة قدرة الشعبة على دعم مبادرات بناء السلام التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Local authorities refuse to cooperate, thus impeding the Division's ability to investigate thoroughly the cases brought to its attention. UN وترفض السلطات المحلية التعاون، وتعيق بالتالي قدرة الشعبة على إجراء تحقيقات شاملة في القضايا التي تُعرَض عليها.
    The demands placed on the Division's capacity to evaluate the proposals for this contract would have been substantially higher had the request for proposals elicited a better response than it actually did. UN وكانت قدرة الشعبة على تقييم العروض المقدمة لهذا العقد ستتعرض لاختبار أشد كثيرا لو أن طلبها للعروض قد وجد استجابة أفضل مما لقي بالفعل.
    281. Against this background, a budget/finance officer at the P-4 level would be required to strengthen the Division's capacity to support the financial and legislative backstopping of UNMIS. UN 281- وفي هذا السياق، سيطلب توظيف موظف لشؤون الميزانية/الشؤون الماليــة برتبــة ف-4، لتعزيز قدرة الشعبة على مساندة مهمة الدعم المالي والتشريعي في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    118. The present baseline of activity and growing demands have put in question the ability of the Division to meet its performance expectations at current staffing levels. UN 118 - ونظرا لمستوى الأنشطة الأساسي الحالي وتعاظم المتطلبات، فقد غدت قدرة الشعبة على الوفاء بتوقعات الأداء بمستوياتها الوظيفية الحالية موضع تساؤل.
    :: To maintain the capacity of the Division to interact with stakeholders and to support the deliberations of Member States and intergovernmental processes. UN :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية.
    The post will also contribute to strengthening the capacity of the Division for outreach to, and liaison with, national machineries, non-governmental organizations and other institutions of civil society, as called for in the Platform; UN وستساهم الوظيفة أيضا في تعزيز قدرة الشعبة على الوصول الى اﻵليات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، وإقامة اتصال معها، على نحو ما يدعو إليه منهاج العمل؛
    A proposal is made to strengthen the capacity of the Division in the Treasury Unit, through the creation of the position of Treasurer at the P-4 level. UN وقدم مقترح يرمي إلى تعزيز قدرة الشعبة على مستوى وحدة الخزانة، عن طريق استحداث وظيفة أمين الخزانة برتبة ف-4.
    Research on gender-related issues, as mentioned above, also contributes to the Division's ability to deliver technical support for the advancement of women. UN كما يسهم البحث المتعلق بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، في قدرة الشعبة على تقديم الدعم الفني للنهوض بالمرأة.
    It was to be hoped that the Division's ability to carry out the tasks envisaged in the Platform for Action would not be impaired thereby. UN ويرجى ألا تتعطل بذلك قدرة الشعبة على النهوض بالمهام المتوخاة في منهاج العمل.
    (iii) The discontinuance of the five posts previously authorized by the Advisory Committee has impaired the Division's ability to respond to the staffing requirements of peace-keeping missions efficiently and on time; UN ' ٣ ' وقد أدى إلغاء الوظائف الخمس التي سبق أن أذنت بها اللجنة الاستشارية الى إعاقة قدرة الشعبة على الاستجابة لاحتياجات البعثات من الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة وفي الوقت المحدد؛
    That had hampered the Division's ability to respond to the growing number of requests for assistance and to the numerous mandates assigned by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وتسبب ذلك في تعطيل قدرة الشعبة على الاستجابة لتزايد عدد طلبات المساعدة والولايات العديدة التي عهد بها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    38. Non-governmental organization stakeholders also highlight the Division's capacity to bring together major political donors and other stakeholders when providing electoral assistance at the country level. UN 38 - وتبرز الجهات المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا قدرة الشعبة على تجميع المانحين السياسيين الرئيسيين والجهات المعنية الأخرى مع بعضهم البعض عند تقديم المساعدة الانتخابية على المستوى القطري.
    In order to strengthen the Division's capacity to undertake preinvestment activities for housing and infrastructure projects, the incumbent's experience shall include private banking risk management in the context of operations on lending to private and public clients; UN ومن أجل تعزيز قدرة الشعبة على القيام بالأنشطة الاستثمارية الأولية لمشاريع الإسكان والبنيات الأساسية، ينبغي أن تشمل خبرات شاغل الوظيفة إدارة المخاطر في المصارف الخاصة في سياق عمليات الإقراض للعملاء من القطاعين الخاص والعام؛
    645. A P-3 level post of Finance/Budget Officer for 12 person-months would be required to strengthen the Division's capacity to support the new mission in Chad/Central African Republic. UN 645 - وسيحتاج إلى وظيفة ف-3 موظف للشؤون المالية/الميزانية لمدة 12 شهرا من شهور عمل الفرد بهدف تعزيز قدرة الشعبة على دعم البعثة الجديدة في تشاد/جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The ability of the Division to process medical clearances and examinations and to render medical/administrative services to newly recruited staff members, military observers and civilian police assigned to these peace-keeping missions in a timely manner has been seriously affected. UN وقد تأثرت الى حد خطير قدرة الشعبة على تجهيز التسويات والفحوصات الطبية وعلى تقديم الخدمات الطبية والادارية في الوقت المحدد الى الموظفين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تم تعيينهم حديثا وأوفدوا الى بعثات حفظ السلم هذه.
    During the hearing, the Committee was informed that, in spite of the number of extrabudgetary posts in that Division (35 posts as shown in A/C.5/49/54, annex II), the serious shortage of staff was hampering the ability of the Division to fulfil its responsibilities. UN وخلال جلسة الاستماع، أبلغت اللجنة أنه على الرغم من العدد الكبير للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية )٣٥ وظيفة على النحو المبين في الوثيقة A/C.5/49/54 المرفق الثاني، فإن النقص الخطير في الموظفين يعوق قدرة الشعبة على الاضطلاع بمسؤولياتها.
    The proposed redeployment would strengthen the capacity of the Division to address all matters pertaining to the Board of Inquiry, including compliance and risk management recommendations from the Board and oversight reports. UN وسيعزز النقل المقترح قدرة الشعبة على معالجة جميع المسائل المتصلة بمجلس التحقيق، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالامتثال وبإدارة المخاطر الصادرة عن تقارير المجلس والرقابة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, was requested to second an officer to the Division to provide help on strengthening the capacity of the Division to address humanitarian issues. UN وقد طلب من مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة إعارة موظف إلى الشعبة ليقدم المساعدة في تعزيز قدرة الشعبة على معالجة الشؤون الإنسانية.
    229. It is requested that one P-4 post currently approved in the immediate office of the Under-Secretary-General be transferred to the Internal Audit Division to strengthen the audit capacity of the Division for peacekeeping activities at Headquarters. UN 229 - هناك وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 موافق عليها حاليا في المكتب التابع مباشرة لوكيل الأمين العام ويُطلب نقلها إلى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لتعزيز قدرة الشعبة على مراجعة حسابات أنشطة حفظ السلام بالمقر في نيويورك.
    It recognized the catalytic role of the Division for the Advancement of Women in gender mainstreaming, and underscored the need to strengthen the capacity of the Division in implementing the Platform for Action and the system-wide plan. UN وأقـرت بالدور الحفاز الذي تضطلع به شعبة النهوض بالمرأة في مجال إدماج احتياجات الجنسين في صميم اﻷعمال، وأبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرة الشعبة على تنفيذ منهاج العمل والخطة على نطاق المنظومة.
    62. The proposed temporary position of a Political Affairs Officer (P-4) would strengthen the Division capacity to report and analyse new trends related to reconstruction, resettlement, decentralization and security conditions that are likely to influence political stability. UN 62 - ومن شأن الوظيفة المؤقتة المقترحة لموظف الشؤون السياسية (ف-4) أن تعزز قدرة الشعبة على تقديم تقارير عن الاتجاهات الجديدة المتصلة بظروف الإعمار وإعادة التوطين، واللامركزية والأمن التي قد تؤثر على الاستقرار السياسي وتحليل تلك الاتجاهات.
    the Division's capacity in providing direct country assistance will be limited, however. UN ولكن قدرة الشعبة على توفير المساعدات القطرية المباشرة ستكون محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more