"قدرة المؤسسات الوطنية على" - Translation from Arabic to English

    • capacity of national institutions to
        
    • national institutions' capacity to
        
    • ability of national institutions to
        
    • capacity of NHRIs to
        
    • capability of national institutions to
        
    • capacity of national institutions in
        
    The network will serve as a platform to strengthen the capacity of national institutions to protect and promote human rights in West Africa. UN وستكون هذه الشبكة بمثابة منبر لزيادة قدرة المؤسسات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    The objective of the workshop was to strengthen the capacity of national institutions to engage in conflict prevention by reinforcing their regional networks. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاشتراك في منع المنازعات وذلك عن طريق تعزيز شبكاتها الإقليمية.
    5. At the first session the workshop focused on strengthening the capacity of national institutions to protect civilians. UN ٥ - في الجلسة الأولى ركزت حلقة العمل على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على حماية المدنيين.
    This severely undermines the capacity of national institutions to interact with defenders, amongst other things. UN وهذا، في جملة أمور، يقوض بشدة من قدرة المؤسسات الوطنية على التفاعل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    More should be done to strengthen national institutions' capacity to effectively deliver on their human rights obligations. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الوفاء الفعلي بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Aware that a major objective of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Enhanced capacity of national institutions to develop, monitor and evaluate anti-corruption strategies/action plans 2.6. UN 2-5- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع استراتيجيات/خطط عمل لمكافحة الفساد ورصدها وتقييمها
    Aware that a major objective of the International Year of the Family is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Aware that a major objective of the International Year is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية هو التصدي للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Enhanced capacity of national institutions to develop, monitor and evaluate anti-corruption strategies/action plans 2.6. UN 2-5- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع استراتيجيات/خطط عمل لمكافحة الفساد ورصدها وتقييمها
    Enhanced capacity of national institutions to develop, monitor and evaluate anti-corruption strategies/action plans 2.6. UN 2-5- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع استراتيجيات/خطط عمل لمكافحة الفساد ورصدها وتقييمها
    Assistance should be provided to African Governments to strengthen the capacity of national institutions to monitor and regulate national drug distribution channels. UN وينبغي توفير المساعدة للحكومات الأفريقية بغية تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على رصد وتنظيم القنوات الوطنية لتوزيع العقاقير.
    Strengthen and build the capacity of national institutions to facilitate the enactment and implementation of Cambodia's national refugee legislation in accordance with its Convention obligations. UN • تعزيز وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على تيسير اصدار وتنفيذ تشريع كمبوديا الوطني بشأن اللاجئين طبقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Continued bilateral and multilateral support will be needed for the foreseeable future to ensure that the focus shifts to strengthening the capacity of national institutions to continue service delivery. UN بيد أنه سيلزم في المستقبل المنظور توفير الدعم بشكل متواصل على الصعيد الثنائي ومتعدد الأطراف لكفالة تحويل بؤرة التركيز إلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على مواصلة أداء الخدمات.
    Activities will also focus on strengthening the capacity of national institutions to use multidisciplinary population information and to facilitate data transmission and exchange and access to the corresponding technology. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    Activities will also focus on strengthening the capacity of national institutions to use multidisciplinary population information and to facilitate data transmission and exchange and access to the corresponding technology. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    An overall objective of UNDP gender-in-development activities has been to identify and build the capacity of national institutions to implement and monitor gender-sensitive policies and programmes. UN ومن اﻷهداف العامة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتناول فوارق الجنسين في التنمية، تحديد وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على تنفيذ ورصد السياسات والبرامج التي تراعي هذه الفوارق.
    The goal of the mission was to assess the capacity of national institutions to obtain and use space-based information for disaster risk management and emergency response and to identify institutional needs. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم قدرة المؤسسات الوطنية على الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والمخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ وتحديد الاحتياجات المؤسسية.
    (e) Providing technical assistance to strengthen national institutions' capacity to develop, adopt and apply commercial agricultural standards. UN (هـ) تقديم مساعدة فنية لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع معايير لتجارة المنتجات الزراعية واعتمادها وتطبيقها.
    I am also concerned that the lack of political consensus is impeding the ability of national institutions to eventually assume full responsibility over the electoral process. UN ويساورني القلق أيضا لأن عدم وجود توافق سياسي يعرقل قدرة المؤسسات الوطنية على تحمل المسؤولية كاملة عن العملية الانتخابية في نهاية المطاف.
    The objective of the Round Table was to strengthen the capacity of NHRIs to address ESCR and to advance knowledge on the international human rights instruments and the principles that guide State responsibilities in relation to ESCR. UN وتمثل هدف الاجتماع في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على معالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإثراء المعرفة في مجال الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التي تنظم مسؤوليات الدول فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Study on the capability of national institutions to adapt to the principles of integrated water management UN دراسة عن قدرة المؤسسات الوطنية على التكيف ومبادئ الإدارة المتكاملة للمياه.
    48. Current and planned Habitat operational activities in small island developing States aim to build the capacity of national institutions in formulating land-use and settlements development plans, development control and the application of management information systems. UN ٤٨ - تهدف اﻷنشطة التنفيذية الحالية والمزمعة للموئل في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء قدرة المؤسسات الوطنية على إعداد خطط إنمائية فيما يتعلق باستخدام اﻷراضي والمستوطنات، ومراقبة التنمية، وتطبيق نظم المعلومات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more