"قدرة المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • capacity of non-governmental organizations
        
    • capacity of NGOs
        
    • NGO capacity
        
    • ability of non-governmental organizations
        
    • non-governmental organization capacity
        
    • ability of NGOs
        
    • the capacity of local NGOs and
        
    • the capacity of non-governmental
        
    • capacity of nongovernmental organizations
        
    We believe that strengthening the capacity of non-governmental organizations in developing countries should be a priority at the present stage. UN ونرى أن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ينبغي أن يشكل إحدى الأولويات في المرحلة الراهنة.
    The seminar’s aim was to reinforce the functional capacity of non-governmental organizations by deepening the participants’ theoretical and practical knowledge of national and international human rights mechanisms, recourses and themes. UN وهدفت الحلقة الدراسية إلى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على أداء عملها عن طريق تعميق المعرفة النظرية والعملية بآليات وموارد ومواضيع حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Government underscored its role in raising awareness and building the capacity of NGOs based in Canada to engage in the global response to HIV/AIDS and provided detailed information on capacity-building events it supports. UN وأكدت الحكومة دورها في إذكاء الوعي وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية القائمة في كندا على المشاركة في الاستجابة العالمية بخصوص الإيدز وفيروسه، وقدمت معلومات مفصلة عن أنشطة بناء الثقة التي تدعمها.
    the capacity of NGOs and CBOs to respond to local community needs; UN :: قدرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على التجاوب مع متطلبات المجتمعات المحلية؛
    The Fund was focusing on strengthening NGO capacity and sustainability and had supported training for NGOs. UN ويركز الصندوق على تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية واستمراريتها وقد قام بدعم التدريب اللازم لهذه المنظمات.
    During the World Conference in Vienna, the Lawyers' Committee, represented by the Executive Director and seven staff members, organized a panel discussion on the ability of non-governmental organizations to operate freely. UN وخلال المؤتمر العالمي الذي انعقد في فيينا نظمت لجنة المحامين، ممثلة في شخص مديرها التنفيذي وسبعة من موظفيها، فريقا لمناقشة قدرة المنظمات غير الحكومية على العمل بحرية.
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to help enhance non-governmental organization capacity in the implementation of the Convention. UN وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    The capacity of non-governmental organizations for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    The overall aim should be to develop the capacity of non-governmental organizations to disseminate public information on United Nations activities. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الشامل في تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية على نشر المواد اﻹعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The programme delivery capacity of non-governmental organizations is modest. UN وتعتبر قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ البرامج متواضعة.
    The Government has focused on the creation of environmental awareness and on improving the capacity of non-governmental organizations and the private sector to shoulder the responsibility of managing the environment. UN ولقد ركزت الحكومة على إيجاد وعي بيئي وعلى تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تحمل المسؤولية عن إدارة البيئة.
    They would also endeavour to strengthen the capacity of non-governmental organizations in the promotion and protection of human rights and facilitate the implementation of human rights technical cooperation programmes, particularly in the field of the administration of justice. UN كما سيسعى هؤلاء الموظفون إلى تقوية قدرة المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإلى تسهيل تنفيذ برامج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال إقامة العدل.
    The capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    The capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    The Special Rapporteur is concerned about the lack of capacity of NGOs to address the human rights issues of young people or to effectively mobilize young people and include them in their organizations. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من عدم قدرة المنظمات غير الحكومية على معالجة قضايا حقوق الإنسان المكفولة للشباب أو تعبئتهم بصورة فعالة وضمهم إلى المنظمات الخاصة بهم.
    These initiatives also helped to build the capacity of NGOs to improve services, particularly psychosocial support. UN كما ساعدت هذه المبادرات في بناء قدرة المنظمات غير الحكومية على تحسين الخدمات، وخاصة خدمات الدعم النفسي - الاجتماعي.
    The Committee is further concerned about the adoption of the new Code of Conduct for Non-Governmental Organizations, which will, inter alia, severely limit the monitoring capacity of NGOs. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء اعتماد مدونة قواعد السلوك الجديدة للمنظمات غير الحكومية الأمر الذي سيؤدي إلى جملة أمور، منها الحد بدرجة كبيرة من قدرة المنظمات غير الحكومية على الرصد.
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to help enhance NGO capacity in the implementation of the Convention. UN وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to help enhance NGO capacity in the field of implementation of the Convention. UN والغرض من هذه المنح هو مواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    It was stated that NGO capacity in the area of financial management needed to be enhanced. UN وذُكر أنه يلزم دعم قدرة المنظمات غير الحكومية في مجال اﻹدارة المالية.
    The State party should refrain from adopting any policy measures that directly or indirectly restrict or hamper the ability of non-governmental organizations to operate freely and effectively. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع عن اعتماد تدابير سياسات عامة تقيد بصورة مباشرة أو غير مباشرة قدرة المنظمات غير الحكومية على العمل بحرية وفعالية أو تعيق قدرتها على ذلك.
    Along with strengthened non-governmental organization capacity to deliver services and effectively advocate for favourable public policy comes a deepening of the foundations of civil society. UN ذلك أن أسس المجتمع المدني تزداد رسوخا مع تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات والدعوة الفعالة إلى سياسات عامة مواتية.
    Take all necessary measures to ensure full respect for the rights of association and assembly, including with regard to the ability of NGOs to function, which would be in line with Ethiopia's Constitution and its international obligations (Sweden); UN 53- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام الحقوق النقابية وحق التجمع احتراماً كاملاً، فيما يتصل بأمور منها قدرة المنظمات غير الحكومية على أداء مهامها، وذلك على نحو يتوافق مع دستور إثيوبيا والتزاماتها الدولية (السويد)؛
    However, within the limits of our mandate and against relatively low costs, we need to do more in the following areas: reduction of statelessness, strengthening the capacity of local NGOs and administrative structures, humanitarian advocacy, and encouraging regional dialogue. UN بيد أنه سيتعين علينا، في حدود ولايتنا وبتكاليف منخفضة نسبيا، القيام بمزيد من العمل في المجالات التالية: تخفيض حالات إنعدام الجنسية، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية والهياكل اﻹدارية، والدفاع عن الجوانب اﻹنسانية، وتشجيع الحوار اﻹقليمي.
    The Nobel Prizewinning International Campaign to Ban Landmines is a fine example of the capacity of nongovernmental organizations to produce global results in the pursuit of disarmament. UN إن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، التي فازت بجائزة نوبل تُعَدُّ مثالاً جيداً على قدرة المنظمات غير الحكومية على إحراز نتائج عالمية في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more