"قدرة الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource capacity
        
    • resources capacity
        
    • resources capability
        
    Secondly, least developed countries still do not have that level of human resource capacity and infrastructural development necessary to attract foreign direct investment. UN وثانيا، لا تزال البلدان اﻷقل نموا تفتقر إلى المستوى من قدرة الموارد البشرية وتنمية الهيــاكل اﻷساسية اللازمة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    :: Development of human resource capacity through training, education and extension; UN :: تطوير قدرة الموارد البشرية عن طريق التدريب والتعليم والخدمات التعليمية الخارجية؛
    5.16 Maintaining the human resource capacity and developing the programme's human capital in times of austerity. UN 5-16 الحفاظ على قدرة الموارد البشرية وتنمية رأس المال البشري الذي يملكه البرنامج في أوقات التقشف.
    Filling these positions will greatly contribute to strengthening the Centre's human resources capacity. UN وسيسهم شغل هذه الوظائف إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الموارد البشرية للمركز.
    Developing human resources capacity of sectors by recruiting and providing the required number of qualified people. UN تنمية قدرة الموارد البشرية للقطاعات من خلال توظيف الأفراد المؤهلين وتوفير العدد المطلوب من هؤلاء الأفراد.
    (vi) Improving human resources capacity, in terms of skills, knowledge, and efficient deployment; UN تحسين قدرة الموارد البشرية من حيث المهارات والمعرفة ونشر هذه الموارد البشرية بكفاءة؛
    Training efforts and strengthening human resource capacity within the local soil conservation unit have been undertaken. UN واضطلع بجهود للتدريب وتعزيز قدرة الموارد البشرية داخل الوحدة المحلية لحفظ التربة.
    Why build capacity MICs cannot be developed unless human resource capacity is well developed. UN :: لا يمكن للبلدان المتوسطة الدخل أن تتطور إلا إذا نمت قدرة الموارد البشرية فيها بصورة جيدة.
    The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. UN والمنح موجهة نحو الإنفاق على تنمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    Significant human resource capacity was decentralized to better serve clients. UN وجرت لا مركزة جزء كبير من قدرة الموارد البشرية بهدف خدمة الزبائن على نحو أفضل.
    OHCHR will increase work to protect these rights through law and we will consolidate an expert resource capacity on their legal aspects in OHCHR. UN وستضاعف المفوضية العمل على حماية هذه الحقوق من خلال القانون وستوحد قدرة الموارد من خبراء المفوضية على الاهتمام بالجوانب القانونية لهذه الحقوق.
    Enhancing human resource capacity for decent work for all was vital for poverty eradication. UN وأضاف أن تعزيز قدرة الموارد البشرية من أجل توفير العمل اللائق للجميع يعد أمراً حيوياً بالنسبة للقضاء على الفقر.
    Therefore, the expectations with respect to the estimated timing of their preparation and release should be realistically based on the resource capacity of the Security Council Practices and Charter Research Branch. UN ولذلك فإن التوقعات فيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم ﻹعداد الملحقات وإصدارها ينبغي أن تستند بصورة واقعية إلى قدرة الموارد المتوافرة لدى فرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق.
    The enhancement of human resource capacity, including monitoring of the quality of public service, had also been prioritized in order to support infrastructure efforts. UN وذكر أن تعزيز قدرة الموارد البشرية، بما في ذلك رصد نوعية الخدمة العامة، كان أيضا من ضمن الأولويات من أجل دعم الجهود المبذولة فيما يتعلق بالبنية الأساسية.
    (c) Existing and imminent challenges in human resource capacity; UN (ج) والتحديات القائمة والوشيكة في قدرة الموارد البشرية؛
    Improving the educational achievement and labour market performance of marginalized groups will not only enhance overall national human resources capacity, but also positively contribute to the national economy. UN ومن ثم فتحسين إنجازات المجموعات المهمشة في مجال التعليم وأدائها في سوق العمل لن يعزز قدرة الموارد البشرية الوطنية عموما فحسب بل وأيضا سيُسهم إسهاما إيجابيا في الاقتصاد الوطني.
    2. To improve the management and organization, and supply of services to mother and child, and strengthen human resources capacity, UN 2 - تحسين الإدارة والتنظيم، وتوفير الخدمات للأم والطفل، وتعزيز قدرة الموارد البشرية،
    Therefore, human resources capacity must be built and renewed whenever possible and for this reason, the Coordination of Cartography plans to propose more courses for 2008. UN ولذلك يجب بناء قدرة الموارد البشرية وتجديدها كلما أمكن، ومن هنا فإن هيئة تنسيق رسم الخرائط تعتزم اقتراح تنظيم مزيد من الدورات لعام 2008.
    The STI programme provides incentives to foreign companies that invest in Thailand in activities that enhance human resources capacity or facilitate specific technology transfer to local firms. UN ويقوم برنامج المهارات والتكنولوجيا والابتكار بتقديم الحوافز للشركات الأجنبية التي تستثمر في تايلند في مجالات تعزز قدرة الموارد البشرية أو تيسّر نقل تكنولوجيات معينة إلى الشركات المحلية.
    To promote organizational culture change and assist in building present and future human resources capacity by identifying needs and developing targeted training programmes to build essential skills and competencies. UN تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية والمساعدة في بناء قدرة الموارد البشرية الحالية والمقبلة عن طريق حصر الاحتياجات ووضع برامج تدريب مستهدفة من أجل بناء المهارات والكفاءات اللازمة.
    14. Moreover, the Committee stressed that human resources capacity was critical to the quality of public administration. UN 14 - وكذلك شددت اللجنة على أن قدرة الموارد البشرية حاسمة الأهمية في تحديد نوعية الإدارة العامة.
    Technical assistance provided by regional institutions serve three broad purposes: strengthening of human resources capability for natural resources management, mainly through workshops and seminars; preparation of national action plans and programmes and policy briefs for sustainable development; and execution of sustainable development projects. UN وتخدم المساعدة التقنية التي تقدمها المؤسسات اﻹقليمية ثلاثة أهداف هي: تعزيز قدرة الموارد البشرية على إدارة الموارد الطبيعية عن طريق حلقات عمل وحلقات دراسية في الدرجة اﻷولى، إعداد خطط عمل وبرامج وطنية وموجزات بشأن السياسات العامة من أجل التنمية المستدامة؛ تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more