"قدرة بلدان" - Translation from Arabic to English

    • capacity of countries
        
    • capacity of the countries
        
    • capacity of States
        
    • technical capacity
        
    • ability of countries in
        
    • ability of the countries
        
    (vii) It was agreed that regional cooperation should be encouraged in order to strengthen the capacity of countries of the same region to cope with financial instability. UN ' ٧ ' اتفق على أنه ينبغي تشجيع التعاون اﻹقليمي بغية تعزيز قدرة بلدان المنطقة الواحدة على مواجهة التقلبات المالية.
    Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to increase productivity and innovation in their economies UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها
    Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to foster innovation, science and technology, with particular emphasis on ICT and the information society UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها لتشجيع الابتكار والعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات
    The courses offered by the Centre would strengthen the capacity of the countries of the region to use space science and technology for their own development. UN وقالت إن الدورات التي يقدمها المركز ستعزز قدرة بلدان المنطقة على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها.
    The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    C. capacity of States in the region 122. The capacity of States in the subregion to implement the travel ban remains limited. UN 122 - لا تزال قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر السفر محدودة.
    Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to increase productivity and innovation in their economies UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها.
    improving the capacity of countries in the region to engage in the ongoing United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations for a post-2012 global climate change agreement which are scheduled to conclude in 2009. UN تحسين قدرة بلدان المنطقة على المشاركة في المفاوضات الجارية في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل إبرام اتفاق عالمي بشأن المناخ لما بعد عام 2012، والمزمع اختتامها في عام 2009؛
    Objectives: To strengthen the capacity of countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe to manage shared water and other natural resources and to cooperate on common environmental problems. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على إدارة الموارد المائية وغيرها من الموارد الطبيعية المشتركة، والتعاون بشأن المشاكل البيئية المشتركة.
    In the Middle East and North Africa region, in collaboration with the Innocenti Centre in Florence, the Mediterranean Initiative for Child Rights has begun work on strengthening the capacity of countries in the region to monitor the situation of children. UN وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وبالتعاون مع مركز إينوتشنتي في لورنسا بدأ في إطار مبادرة حقوق الطفل في منطقة البحر الأبيض المتوسط العمل من أجل تعزيز قدرة بلدان المنطقة على رصد حالة الطفل.
    The strategy will be to increase the capacity of countries of the region by analysing their experiences to determine which instruments have been successful and to study the principal problems encountered. UN وتتمثل الاستراتيجية في زيادة قدرة بلدان المنطقة عن طريق تحليل تجاربها لتحديد الأدوات التي كُللت بالنجاح ودراسة المشاكل الرئيسية التي واجهتها.
    The strategy will be to increase the capacity of countries of the region by analysing their experiences to determine which instruments have been successful and to study the principal problems encountered. UN وتتمثل الاستراتيجية في زيادة قدرة بلدان المنطقة عن طريق تحليل تجاربها لتحديد الأدوات التي كُللت بالنجاح ودراسة المشاكل الرئيسية التي واجهتها.
    UNHCR also contributes to poverty reduction efforts among refugees so as to reinforce the protection capacity of countries of asylum and to facilitate the attainment of durable solutions for refugees and other displaced populations. UN وتسهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جهود الحد من الفقر في صفوف اللاجئين لتعزيز قدرة بلدان اللجوء على الحماية ولتيسير بلوغ حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وغيرهم من المشردين.
    Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to foster innovation, science and technology, with particular emphasis on information and communications technology (ICT) and the information society UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها لتشجيع الابتكار والعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات.
    On that subject, UNHCR would add that even where sanctions do not cause new outflows of refugees, they may weaken the capacity of countries of asylum to uphold high standards of protection, while complicating the prospects for durable solutions. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، تود المفوضية أن تضيف القول بأنه حتى لو لم تتسبب الجزاءات في تدفق موجات جديدة من اللاجئين، فإنها قد تضعف قدرة بلدان اللجوء على الالتزام بمعايير عالية للحماية، في الوقت الذي تؤدي فيه إلى تعقيد احتمالات التوصل إلى حلول دائمة.
    The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    It will focus on building the capacity of the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe in environmental policy and management, including for the effective implementation of environmental legislation. UN وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية.
    It will focus on building the capacity of the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe in environmental policy and management, including for the effective implementation of environmental legislation. UN وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية.
    :: Assessing the capacity of States in the region to implement fully the arms embargo, including through a review of national customs and border control regimes UN :: تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛
    (b) Increased technical capacity in the countries of the subregion for the assessment of the socio-economic and environmental effects of natural disasters UN (ب) زيادة قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على تقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية و البيئية للكوارث الطبيعية
    The decline of external financial assistance allocated to infrastructure development in the 1990s affected the ability of countries in East Africa to undertake major construction and maintenance work of transport infrastructure projects. UN 52- وأثر انخفاض المساعدة المالية الخارجية المخصصة لتطوير الهياكل الأساسية في التسعينات على قدرة بلدان شرق أفريقيا على تنفيذ أعمال التطوير والصيانة الرئيسية لمشاريع الهياكل الأساسية للنقل.
    This legacy seriously constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. UN ويفرض هذا الإرث قيودا شديدة على قدرة بلدان المنطقة على تحقيق إمكاناتها الإنمائية الكاملة، ولا سيما في القوقاز وآسيا الوسطى وغرب البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more