Furthermore, besides money, MICs should be more competitive in the world markets. | UN | وعلاوة على ذلك، وإلى جانب الأموال، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تكون أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية. |
Budget constraints led to the deterioration of basic infrastructure, making these countries even less competitive in the world market. | UN | وأفضت القيود المالية إلى تدهور الهياكل الأساسية، مما جعل هذه البلدان أقل قدرة على المنافسة في السوق العالمية. |
Brazil and Argentina have reportedly been in talks to strengthen collaboration so as to become more competitive in ship building; | UN | وتفيد التقارير بأن البرازيل والأرجنتين أجريتا محادثات لتعزيز سبل التعاون لكي تصبحا أكثر قدرة على المنافسة في مجال بناء السفن؛ |
These training courses can make women more competitive on national and international markets. | UN | ويمكن لهذه البرامج التدريبية أن تجعل النساء أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية. |
The duty of an activation centre is to increase the activity of persons who are less competitive on the labour market. | UN | وواجب مراكز التنشيط هو زيادة نشاط الأشخاص الأقل قدرة على المنافسة في سوق العمل. |
The study had shown that China's products were more competitive in the United States of America than in the European Union market. | UN | وأظهرت الدراسة أن المنتجات الصينية أكثر قدرة على المنافسة في سوق الولايات المتحدة الأمريكية منها في سوق الاتحاد الأوروبي. |
Justin Lin, Chief Economist of the World Bank, recommended that by following their comparative advantage, least developed countries can attract some of the jobs that will no longer be competitive in China owing to increasing wages, in line with his theory of new structural economics. | UN | وأوصى جستين لين، كبير الاقتصاديين في البنك الدولي، بأن أقل البلدان نموا يمكنها باتباعها لمزيتها النسبية أن تجتذب بعض الوظائف التي لم تعد لديها قدرة على المنافسة في الصين نظرا لازدياد الأجور، وذلك تماشيا مع نظريته في علم الاقتصاد الهيكلي الجديد. |
On the one hand, it is an economic challenge, because technological developments in the area of space provide a foundation for making the industry more competitive in world markets and in society. | UN | وهذا يمثّل، من ناحية، تحدياً اقتصادياً لأنَّ التطورات التكنولوجية في مجال الفضاء توفر أساساً لجعل تلك الصناعة أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية وفي المجتمع. |
This constituted an important disincentive for exports as it rendered domestic products less competitive in foreign markets and created important pressures for trade protection. | UN | وشكّل ذلك عاملاً رئيسياً مثبطاً للصادرات لأنه جعل المنتجات المحلية أقل قدرة على المنافسة في الأسواق الخارجية وأوجد ضغوطاً هامة تستدعي الحماية التجارية. |
Many developing countries are improving their transport sectors to become more competitive in the global market and to increase their attractiveness to FDI, which can in turn enhance their participation in that market. | UN | فالعديد من البلدان النامية بصدد تحسين قطاعات نقلها لتصبح أكثر قدرة على المنافسة في السوق العالمية وتزيد من قابلية جذبها للاستثمار المباشر الأجنبي، الذي قد يحسن، بدوره، من مشاركتها في السوق. |
As pointed out by Professor Michael Porter of the Harvard Business School, it was difficult for a business to become more competitive in the global market when domestic competition was weak. | UN | وكما أشار الأستاذ مايكل بورتر من كلية هارفرد للأعمال التجارية، فقد كان من الصعب لأية مؤسسة تجارية أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية عندما كانت المنافسة المحلية ضعيفة. |
However, it was recognized that some of the LDCs are becoming competitive in international markets and a revision of the GSP is likely to be a politically difficult task. | UN | ومع ذلك، تم الاعتراف بأن عددا من أقل البلدان نموا يكتسب قدرة على المنافسة في اﻷسواق الدولية وأن إعادة النظر في نظام اﻷفضليات المعمم ستكون على اﻷرجح مهمة صعبة من الناحية السياسية. |
Women's skills should be made more competitive in the open market through special measures for education, training and development opportunities complemented through policy and legal interventions. | UN | وينبغي جعل مهارات المرأة أكثر قدرة على المنافسة في السوق المفتوحة عن طريق اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى توفير التعليم والتدريب وفرص التنمية التي تكملها السياسيات والتدخلات الشرعية. |
32. Her Government had introduced a law on incentives for renewable energy and was fostering private sector involvement to make new energy sources competitive in the market. | UN | 32 - وأعلنت أن حكومة بلدها بدأت العمل بقانون بشأن تقديم حوافز للطاقة المتجددة وترعى اشتراك القطاع الخاص في جعل مصادر الطاقة الجديدة أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق. |
For countries to increase or sustain their benefits from global economic integration, their producers have to become and remain competitive in global markets. | UN | 17- لكي تتمكن البلدان من زيادة ما جنته من فوائد من التكامل الاقتصادي العالمي أو الحفاظ عليها، يتعيّن على المنتجين فيها أن يكتسبوا قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية وأن يحافظوا عليها. |
In the area of trade capacity-building, it had evolved an industrial policy aimed at making its manufacturing industry more competitive in the world market by setting up 10 industrial clusters comprising 32 prioritized industries grouped into five sectors. | UN | وأضاف أنها قامت، في مجال بناء القدرات التجارية، بوضع سياسة صناعية ترمي إلى جعل صناعتها التحويلية أكثر قدرة على المنافسة في السوق العالمية، بواسطة إقامة 10 مجموعات صناعية تتضمن 32 صناعة ذات أولوية مجمّعة في خمسة قطاعات. |
But these solutions are precarious when they are not accompanied by conferences and economic pacts aimed not only at providing assistance or achieving millennium goals, but also at modernizing African economies through investments and private technology, in order to make them more competitive in the global economy. | UN | ولكن هذه الحلول محفوفة بالمخاطر حينما لا ترافقها مؤتمرات واتفاقات اقتصادية لا ترمي إلى تقديم المساعدة أو بلوغ أهداف الألفية فحسب، بل ترمي أيضا إلى تحديث الاقتصادات الأفريقية من خلال توجيه الاستثمارات والتكنولوجيا الخاصة، بغية جعل البلدان الأفريقية أكثر قدرة على المنافسة في الاقتصاد العالمي. |
Such systems help national productive sectors become more competitive in a knowledge-based, global economy and therefore stimulate economic growth and help meet major development challenges. | UN | ومن شأن هذه النظم أن تساعد القطاعات الإنتاجية الوطنية على أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة، وبالتالي أن تحفز النمو الاقتصادي وتساعد على مواجهة تحديات التنمية الرئيسية. |
In 1998 a project was launched to increase the activity of persons who are less competitive on the labour market. | UN | 108- وبدأ في عام 1998 تنفيذ مشروع لزيادة نشاط الأشخاص الأقل قدرة على المنافسة في سوق العمل. |
21. Women were less mobile and therefore less competitive on the job market. | UN | 21 - وأردفت تقول إن النساء أقل قدرة على التنقل ومن ثم أقل قدرة على المنافسة في سوق العمل. |
The National Employment Agency had been restructured, however, to allow for new training institutions aimed at making women more competitive on the job market, in particular in the area of clothing and beauty care. | UN | ولكن هيئة التوظيف الوطنية أعيد تشكيلها بحيث تسمح بإنشاء مؤسسات جديدة للتدريب تهدف إلى جعل النساء أكثر قدرة على المنافسة في سوق العمل، لاسيما في مجال صناعة الملابس والتجميل. |