Moreover, partnerships add political legitimacy, local knowledge and expertise and valuable logistical support, facilitate transfer of knowledge and contribute to the development of local sustainable capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، تضفي الشراكات مشروعية سياسية وتُمِد بمعارف وخبرات محلية ودعم لوجستي قيّم، وتيسِّر نقل المعارف وتساهم في تنمية قدرة مستدامة محلية. |
Security arrangements should also provide for a sustainable capacity to promote stability along the land and maritime borders, drawing on bilateral cooperation as required. | UN | وينبغي أن توفر الترتيبات الأمنية أيضا قدرة مستدامة على توطيد الاستقرار على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على التعاون الثنائي حسب الاقتضاء. |
22. National and local authorities in Chad, Colombia, Indonesia, Pakistan, the Philippines and Zimbabwe have made progress in developing standing, sustainable capacity on gender integrations at the national and local levels. | UN | 22 - وأحرزت السلطات الوطنية والمحلية في إندونيسيا، وباكستان، وتشاد، وزمبابوي، والفلبين، وكولومبيا، تقدما في تنمية قدرة مستدامة دائمة بشأن عمليات إدراج المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي. |
This framework is expected to create synergies, avoid duplication of effort and lead to sustainable capacity for statistical development in Africa. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا الإطار إلى خلق التآزر، وتجنب ازدواجية الجهود، وأن يفضي إلى إيجاد قدرة مستدامة لتنمية الإحصاءات في أفريقيا. |
building sustainable capacity that integrates development with trade, finance, services, investment, technology, enterprise development | UN | :: إقامة قدرة مستدامة تعمل على تحقيق التكامل بين التنمية والتجارة والتمويل والخدمات والاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المؤسسات |
Long-term collaboration with UNCTAD could help developing countries create sustainable capacity to plan and implement national and regional transport and trade facilitation initiatives. | UN | ويمكن للتعاون الطويل الأجل مع الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على خلق قدرة مستدامة تمكنها من تخطيط وتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة. |
Simultaneously, sustainable capacity must be developed to manage, operate and maintain these facilities, through the establishment of adequate management systems and structures, on-the-job training and the transfer of skills and knowledge. | UN | وفي الوقت نفسه يجب تحقيق قدرة مستدامة ﻹدارة هذه المرافق وتشغيلها وصيانتها، من خلال إنشاء أنظمة وهياكل إدارية ملائمة والتدريب على الوظائف، ونقل المهارات والمعرفة. |
The project is called " Building sustainable capacity for Human Rights Treaty Reporting " and is based in the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ويُطلق على هذا المشروع اسم " بناء قدرة مستدامة على تقديم التقارير المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان " ومقره وزارة الخارجية. |
She referred to the work of the Terrorism Prevention Branch of her Division in assisting countries to develop sustainable capacity to effectively implement the provisions of the universal legal framework against terrorism. | UN | وأشارت إلى العمل الذي يقوم به فرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات في مجال مساعدة البلدان في بناء قدرة مستدامة على تنفيذ أحكام الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب تنفيذا فعّالا. |
UNIFEM gave high priority to supporting countries in their efforts to produce, use and build sustainable capacity in sex-disaggregated data. | UN | فصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يولي أولوية عالية لدعم البلدان في جهودها الرامية إلى توليد واستخدام وبناء قدرة مستدامة في البيانات المتفرقة حسب نوعي الجنس. |
Too often, the emphasis has been on foreign experts, foreign models and foreign-conceived solutions to the detriment of durable improvements and sustainable capacity. | UN | ففي أغلب الأحيان يكون التركيز على الخبراء الأجانب والنماذج الأجنبية والحلول الأجنبية - مما يضر بإجراء تحسينات مستمرة وإيجاد قدرة مستدامة. |
Ensuring sustainable capacity development | UN | كفالة تطوير قدرة مستدامة |
The challenge for the Office is to ensure a systematic linkage between the Technical Cooperation Programme and the various substantive areas, as well as to translate substantive expertise into practically useful methodological tools and develop sustainable capacity. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه المفوضية في ضمان الربط المنهجي بين برنامج التعاون التقني ومختلف المجالات الموضوعية، بالإضافة إلى ترجمة الدراية الموضوعية إلى أدوات منهجية مفيدة من الناحية العملية وتنمية قدرة مستدامة. |
Building sustainable capacity | UN | بناء قدرة مستدامة |
The CDC Field Epidemiology Training Programs (FETP) help countries build sustainable capacity for detecting and responding to health threats and develop expertise so disease outbreaks can be detected locally and prevented from spreading. | UN | وتساعد برامج مركز مكافحة الأمراض للتدريب الميداني في مجال علم الأوبئة البلدان على بناء قدرة مستدامة لاكتشاف المخاطر التي تهدد الصحة والتصدي لها، وإيجاد الخبرة الفنية حتى يتسنى اكتشاف حالات تفشي الأمراض على الصعيد المحلي ومنعها من الانتشار. |
63. The UNITAR Fellowship Programme on the Legal Aspects of Debt and Financial Management has been developed to meet a need in providing training to public officials from sub-Saharan Africa in the various legal aspects of debt management with a view to developing sustainable capacity for the efficient management of international debt. | UN | ٦٣ - وضع برنامج زمالات اليونيتار للتدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية لتلبية حاجة في مجال توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى على مختلف الجوانب القانونية ﻹدارة الديون بهدف تطوير قدرة مستدامة على اﻹدارة الكفأة للديون الدولية. |
45. Developing the capacity of existing non-governmental and community-based organizations will create a sustainable capacity within non-governmental groups to serve those affected by the history of the Polygon, through improved advocacy, more effective service provision and better needs identification. | UN | 45 - إن تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية سيخلق قدرة مستدامة داخل الجماعات غير الحكومية على خدمة المتضررين من تاريخ التجارب في البوليغون، وذلك من خلال تحسين أنشطة الدعوة وجعل توفير الخدمات أكثر فعالية، وتحسين تحديد الاحتياجات. |
18. The successful implementation of international legal frameworks, standards and Security Council mandates against illicit trafficking requires incorporation of these frameworks in domestic laws as well as sustainable capacity throughout the criminal justice chain. | UN | 18 - يقتضي التنفيذ الناجح للأطر القانونية والمعايير الدولية، ولولايات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع، إدراج تلك الأطر في القوانين الداخلية، فضلا عن توفير قدرة مستدامة على امتداد نطاق العدالة الجنائية. |
27. Another successful approach of mutual benefit for the landlocked and the transit country consists in the development of corridor-based institutional and technological solutions that provide stakeholders with long-term sustainable capacity to improve transit transport operations. | UN | 27- ومن الأساليب الأخرى الناجحة لتحقيق المزايا المتبادلة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر إيجاد حلول مؤسسية وتكنولوجية على أساس الممرات تمنح الجهات صاحبة المصلحة قدرة مستدامة على الأمد الطويل لتحسين عمليات النقل العابر. |
(c) Project on enabling activities for the Stockholm Convention and national implementation plans, which aims to create sustainable capacity to fulfil national obligations under that Convention, particularly by the preparation of national implementation plans for persistent organic pollutants; | UN | (ج) مشروع القدرات التمكينية لاتفاقية استكهولم وخطط التنفيذ الوطنية الذي يهدف إلى إنشاء قدرة مستدامة للوفاء بالالتزامات الوطنية بموجب الاتفاقية، ولا سيما عن طريق خطط التنفيذ الوطنية المتعلقة بالملوِّثات العضوية الثابتة؛ |