"قدرتها التنافسية" - Translation from Arabic to English

    • their competitiveness
        
    • its competitiveness
        
    • competitive
        
    • competitiveness of
        
    • competitiveness and
        
    • the competitiveness
        
    • competiveness
        
    • their international competitiveness
        
    All countries would be called upon to make the necessary efforts to maintain or increase their competitiveness. UN وسيكون مطلوباً من جميع البلدان أن تبذل الجهود اللازمة للحفاظ على قدرتها التنافسية أو زيادتها.
    The transition is expected to have a positive impact on their competitiveness and their integration into capital markets in the European Union. UN ويتوقع أن يكون للانتقال تأثير إيجابي على قدرتها التنافسية واندماجها في الأسواق الرأسمالية في الاتحاد الأوروبي.
    Businesses demonstrate improvements in their competitiveness, productivity, quality, safety and export capacity. UN الشركات تُظهر تحسينات في قدرتها التنافسية وإنتاجيتها ونوعية منتجاتها وسلامتها وقدرتها على التصدير.
    Nonetheless, its competitiveness is conditioned by the fact that roughly 80 per cent of all industry remains Staterun. UN ومع ذلك، ترتبط قدرتها التنافسية بكون زهاء 80 في المائة من الصناعات لا تزال تخضع لإدارة الدولة.
    Conditions of service, which were becoming less and less competitive, should also be improved. UN وينبغي أيضا تحسين شروط الخدمة التي ما برحت تفقد قدرتها التنافسية.
    Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. UN وقال إن هذه الاستراتيجية ستساعد في زيادة كفاءة الحكومة والمشاريع على حد سواء وستؤدي إلى تحسين قدرتها التنافسية.
    The main theme of the Report is improving productive capacity of LDCs and enhancing their competitiveness. UN والموضوع الرئيسي للتقرير هو تحسين القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وتعزيز قدرتها التنافسية.
    They find it hard to secure adequate returns for their products or to attract investment to improve their competitiveness. UN وهي تجد من الصعوبة تأمين عائدات مناسبة لمنتجاتها أو جذب الاستثمار لتحسين قدرتها التنافسية.
    Nonetheless, it is acknowledged that the long-term challenge for LDCs is to improve their competitiveness in international markets. UN بيد أن من المعترف به أن التحدي الذي تواجهه أقل البلدان نموا في اﻷجل الطويل هو تحسين قدرتها التنافسية في اﻷسواق الدولية.
    African countries that relied on basic commodities for export should also be supported in various ways aimed, for instance, at strengthening their competitiveness and agricultural productivity. UN والبلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية للتصدير ينبغي أيضا دعمها بطرق مختلفة ترمي، على سبيل المثال، إلى تعزيز قدرتها التنافسية وإنتاجيتها الزراعية.
    The programme is promoting the use of information and communication technologies (ICT) to make enterprises, in particular SMEs, better fit for the e-economy and increase their competitiveness. UN ويشجع هذا البرنامج على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجعل المنشآت، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في وضع أنسب للدخول في الاقتصاد الإلكتروني وزيادة قدرتها التنافسية.
    Dynamic products and their competitiveness factors UN المنتجات الدينامية وعوامل قدرتها التنافسية
    However, for small-scale distributors to survive by capturing the above opportunities there is a need to develop skills and entrepreneurship so as to improve their competitiveness. UN بيد أنه لكي يستمر صغار الموزعين في البقاء بانتهاز الفرص المشار إليها أعلاه، لا بد من تنمية المهارات وإدارة المشاريع لتحسين قدرتها التنافسية.
    This encourages local companies to explore overseas investment opportunities that will enable them to enhance their competitiveness expand and grow. UN وهذا يشجع الشركات المحلية على البحث عن فرص للاستثمار في الخارج تمكنها من تعزيز قدرتها التنافسية ومن التوسع والنمو.
    Those additional costs reduced their competitiveness and the level of subregional and international trade. UN وتحد هذه التكاليف الإضافية من قدرتها التنافسية ومن مستوى التجارة دون الإقليمية والدولية.
    With a view to a more active involvement of women in reform of the agrarian sector in the Republic, a series of measures is being implemented to increase their competitiveness in the labour market. UN ومن أجل ربط المرأة بصورة أوثق بإصلاح القطاع الزراعي اتُخذت تدابير عديدة لزيادة قدرتها التنافسية في سوق العمل.
    Services accounted for a large share of the Asian economies and were vital to their competitiveness. UN فالخدمات تمثل نسبة كبيرة من الاقتصادات الآسيوية وتُعتبر عاملاً حيوياً في قدرتها التنافسية.
    Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. UN وتعمل موريشيوس على تحسين قدرتها التنافسية وإنتاجيتها، مع كفالة توفير العمل اللائق والمنتج الذي يدر دخلاً عادلاً.
    66. In many parts of the world and in a number of occupational fields, the United Nations system has lost its competitiveness. UN ٦٦ - وفي أنحاء عديدة من العالم وفي عدد من الميادين المهنية، فقدت منظومة اﻷمم المتحدة قدرتها التنافسية.
    These countries will also have to raise the productivity of their labour in order to become more competitive in the international market. UN وسيكون على هذه البلدان أن ترفع الإنتاجية إذا أرادت أن تزيد قدرتها التنافسية في السوق الدولي.
    This in turn will allow to effectively solving the labor market mismatch problem through increasing the quality and subsequently competitiveness of the Georgian labor force for reduction of unemployment. UN وهذا ما سيتيح بدوره إيجاد حلول فعالة لمشكلة عدم التوافق بين المؤهلات ومواصفات العمل، برفع جودة اليد العاملة الجورجية ومن ثم قدرتها التنافسية والحد من البطالة.
    These opportunities, however, will only materialize if the constraints facing developing countries in building domestic services capacity and improving the competitiveness of their services exports are dealt with effectively. UN غير أن هذه الفرص لن تتحقق إلا إذا عولجت معالجة فعالة القيود التي تواجه البلدان النامية في بناء قدرتها المحلية في مجال الخدمات وفي تحسين قدرتها التنافسية في مجال تصدير الخدمات.
    In particular, it will enable African enterprises to enhance competiveness through exploiting economies of scale associated with having a large market. UN وسيساعد توسيع التجارة الإقليمية بوجه خاص الشركات الأفريقية في تعزيز قدرتها التنافسية عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم التي يتيحها توسع السوق.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more