"قدرتها على جمع" - Translation from Arabic to English

    • their capacity to collect
        
    • its capacity to gather
        
    • its ability to collect
        
    • its ability to raise
        
    • its ability to gather
        
    • their ability to raise
        
    • their ability to collect
        
    • its capability to collect
        
    • their capacity to compile
        
    It was noted that little progress is reported by LDCs in enhancing their capacity to collect, analyse and disseminate relevant information. UN وأشير إلى أن أقل البلدان نمواًَ تُبلغ عن إحراز تقدم ضئيل في تعزيز قدرتها على جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها ونشرها.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية.
    The Organization must strengthen its capacity to gather information about cases of sexual violence and meet the needs of victims. UN ويتعين على الأمم المتحدة توطيد قدرتها على جمع المعلومات عن حالات العنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    Through visits to States and enhanced dialogue, the Executive Directorate has improved its ability to collect information. UN وقد حسنت المديرية التنفيذية من قدرتها على جمع المعلومات من خلال الزيارات إلى الدول وتعزيز الحوار معها.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تُحسن قدرتها على جمع البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية وعلى تحليلها ونشرها.
    In particular, the focus will be on assisting the beneficiary countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. UN وسيتم، على وجه الخصوص، التركيز على مساعدة البلدان المستفيدة في إعداد أهداف وطنية للسلامة على الطرق، وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق، وإعداد تلك البيانات.
    Activities in a new area of work, related to road safety, focused on assisting the beneficiary countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. UN وركزت الأنشطة في مجال العمل الجديد، المتصل بالسلامة على الطرق، على مساعدة البلدان المستفيدة على تحديد أهداف وطنية للسلامة على الطرق، وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق وإعداد تلك البيانات.
    This is done by setting up consultative mechanisms, supporting strong departmental SME advocacy units in Government and strengthening their capacity to collect and analyse SME-related information; UN وهذا يتم باقامة آليات استشارية وبدعم وحدات مساندة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الادارات الحكومية وتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بهذه المنشآت؛
    Funding from UNFPA is expected to help the secretariat to assist countries in their efforts to improve their capacity to collect, process and disseminate such data. UN ويتوقع أن تتمكن اﻷمانة بفضل التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين قدرتها على جمع هذه البيانات ومعالجتها ونشرها.
    Funding from UNFPA is expected to help the secretariat to assist countries in their efforts to improve their capacity to collect, process and disseminate such data. UN ويتوقع أن تتمكن اﻷمانة بفضل التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين قدرتها على جمع هذه البيانات ومعالجتها ونشرها.
    -- strengthen regional processes with a view to strengthen their capacity to collect ideas, organize discussions, discuss common problems shared by countries, in order that these processes can be preparatory steps for forest-related meetings. UN :: تعزيز العمليات الإقليمية بهدف تعزيز قدرتها على جمع الأفكار وتنظيم المناقشات ومناقشة المشاكل المشتركة التي تتعرض لها البلدان، لكي تصبح هذه العمليات خطوات تحضيرية للاجتماعات المتعلقة بالغابات.
    Activities in the new area of work, related to road safety, will focus on assisting the recipient countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. UN وستركز الأنشطة في مجال العمل الجديد، المتصل بالسلامة على الطرق، على مساعدة البلدان المتلقية على تحديد أهداف وطنية للسلامة على الطرق وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق وإنتاجها.
    512. The Programme assisted Governments in improving their capacity to collect and analyse data on drug abuse, which is essential in elaborating demand reduction programmes focusing on primary risk groups. UN ٥١٢ - وساعد البرنامج حكومات في تحسين قدرتها على جمع وتحليل البيانات بشأن إساءة استعمال المخدرات، وهي مسألة جوهرية في إعداد برامج الحد من الطلب بالتركيز على الفئات الرئيسية المعرضة للمخاطر.
    However, lack of resources and other support have limited its capacity to gather and synthesize such data. UN بيد أن الافتقار إلى الموارد وجوانب الدعم اﻷخرى قد حد من قدرتها على جمع هذه البيانات وتركيبها.
    UNDOF established a mission information cell to enhance its capacity to gather and analyse information. UN وأنشأت القوة خلية معنية بالمعلومات في البعثة من أجل تعزيز قدرتها على جمع المعلومات وتحليلها.
    The use of satellite imagery and geographic information systems has improved hazard and risk mapping, early warning and needs assessment, while the humanitarian system needs to enhance its ability to collect, analyse and disseminate such information and ensure that it is used effectively as evidence in decision-making. UN وقد سمح استخدام التصوير بواسطة السواتل ونظم المعلومات الجغرافية بتحسين رسم خرائط المخاطر والإنذار المبكر وتقييم الاحتياجات، بيد أن منظومة العمل الإنساني بحاجة إلى تعزيز قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات من هذا القبيل، وكفالة استخدامها استخداما فعالا كأدلة لصنع القرارات.
    ECA indicated that it was optimistic about its ability to raise additional funds and to create new partnerships. UN وأوضحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنها متفائلة لشأن قدرتها على جمع أموال إضافية وإقامة شراكات جديدة.
    Cooperative charters also often include restrictions on their ability to raise capital. UN وكثيرا ما تتضمن النظم الأساسية للتعاونيات أيضا قيودا تحد من قدرتها على جمع رأس المال.
    At the same time, further support is planned to assist Governments in improving their ability to collect data and quality information regarding changing drug trends. UN وفي الوقت ذاته، يُعتزم تقديم المزيد من الدعم الى الحكومات لتحسين قدرتها على جمع البيانات والمعلومات الجيدة النوعية عن الاتجاهات المتغيرة للعقاقير.
    Consideration is also being given to assisting OAU in the establishment of an early-warning capability by providing technical assistance, including staff exchanges, to enhance its capability to collect and disseminate information, as well as to monitor political developments in Africa. UN وتولى العناية أيضا لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في بناء قدرة اﻹنذار المبكر عن طريق توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تبادل الموظفين بغية تعزيز قدرتها على جمع المعلومات ونشرها، وكذلك على رصد التطورات السياسية في افريقيا.
    Furthermore, comprehensive meta-data, including detailed conceptual and methodological notes, are helpful for countries that wish to assess and ultimately improve their capacity to compile specific indicators in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود بيانات تفسيرية شاملة تضم حواش تفصيلية تتعلق بالمفاهيم والمنهجيات من شأنه أن يساعد البلدان التي ترغب في تقييم قدرتها على جمع مؤشرات محددة في المستقبل وتحسين تلك القدرة في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more