"قدر أكبر من الحماية" - Translation from Arabic to English

    • greater protection
        
    • higher level of protection
        
    • stronger protection of
        
    Its purpose was to provide greater protection in order to ensure his physical safety. UN وكان الغرض منه توفير قدر أكبر من الحماية له لضمان سلامته البدنية.
    A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.
    (ii) Continue to advocate for greater protection of children. UN ' 2` ومواصلة الدعوة من أجل توفير قدر أكبر من الحماية للأطفال.
    In 2000, it had been amended to provide greater protection of those rights. UN وفي عام 2000 جرى تعديله من أجل كفالة قدر أكبر من الحماية لهذه الحقوق.
    The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection. UN 2- أحكام هذه المادة لا تمس القانون الإنساني الدولي القائم، أو غيره من الصكوك الدولية المنطبقة، أو القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي تنص على توفير قدر أكبر من الحماية.
    5. The Committee notes with appreciation the State party's reforms in the field of human rights and ongoing efforts to revise its legislation in order to ensure stronger protection of human rights, including the rights protected in the Convention. UN 5- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الإصلاحات التي أجرتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان وجهودها المتواصلة لمراجعة تشريعاتها من أجل ضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المحمية بموجب الاتفاقية.
    Costa Rica advocates the creation of a new generation of human rights mechanisms to provide greater protection to all individuals. UN وتدعو كوستاريكا إلى إنشاء جيل جديد من آليات حقوق الإنسان لتوفير قدر أكبر من الحماية لكل الأفراد.
    They have made important recommendations aimed at ensuring greater protection for journalists and media workers. UN وقدّموا توصيات هامّة ترمي إلى كفالة قدر أكبر من الحماية للصحفيين والإعلاميين.
    It commended the revision of criminal legislation on rape and greater protection for women. UN وأثنت على تنقيح التشريع الجنائي المتعلق بالاغتصاب وتوفير قدر أكبر من الحماية للمرأة.
    What measures have been taken to ensure greater protection of sex workers? Please state the provisions that are available for rehabilitation and reintegration of women in prostitution into society, especially by enhancing other livelihood opportunities. UN فما هي التدابير المتخذة التي تكفل توفير قدر أكبر من الحماية للمشتغلات بالجنس؟ يرجى بيان الأحكام المتاحة لإعادة تأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع وخصوصا عن طريق توفير سبل أخرى للرزق أمامهن.
    Measures taken to ensure greater protection of sex workers UN التدابير المتخذة التي تكفل توفير قدر أكبر من الحماية للمشتغلات بالجنس.
    On that basis, it was important to increase international efforts to ensure greater protection for the family, particularly in the face of armed conflicts and poverty. UN وعلى هذا الأساس، من المهم زيادة الجهود الدولية الرامية إلى كفالة قدر أكبر من الحماية للأسرة، وبخاصة في مواجهة النزاعات المسلحة والفقر.
    What measures have been taken to ensure greater protection of sex workers? Please state the provisions that are available for rehabilitation and reintegration of women in prostitution into society, especially by enhancing other livelihood opportunities. UN فما هي التدابير المتخذة التي تكفل توفير قدر أكبر من الحماية للمشتغلات بالجنس؟ ويرجى بيان الأحكام المتاحة لإعادة تأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع، خصوصا بتوفير فرص سبل أخرى للرزق.
    The Ministry of Justice has committed to progressing those recommendations and updating the sexual offence provisions to provide greater protection to women victims of violence and to ensure perpetrators are prosecuted. UN والتزمت وزارة العدل بدفع عملية تنفيذ تلك التوصيات واستكمال الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنسية بغرض توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ضحايا العنف، وكفالة تقديم الجناة إلى المحاكمة.
    The application of human rights law to conflict would ensure greater protection of civilian population and additional accountability mechanisms for States and remedies for affected population. UN ومن شأن تطبيق قانون حقوق الإنسان على النزاع أن يضمن توفير قدر أكبر من الحماية للسكان المدنيين وقدر إضافي من آليات المساءلة للدول ووسائل الانتصاف للسكان المتضررين.
    It aims to: provide greater protection for sex workers; enable appropriate public health measures; and prohibit the use of people aged under 18 years in prostitution. UN ويهدف هذا الإلغاء إلى توفير قدر أكبر من الحماية للمشتغلين بالجنس والتمكين من اتخاذ تدابير ملائمة للصحة العامة وحظر استخدام الأشخاص دون سن 18 سنة في البغاء.
    Families thus see women as ill-prepared for taking decisions, as weaker and in need of greater protection and supervision and therefore unable to make sound decisions. UN وبذلك، تعتبر الأسر المرأة غير مؤهلة بما يكفي لاتخاذ القرارات وترى فيها شخصا أضعف وبحاجة إلى قدر أكبر من الحماية والإشراف ومن ثمَّ فهو عاجز عن اتخاذ القرارات الصائبة.
    336. States and Territories have taken steps to provide greater protection and equality for families. UN 336- اتخذت الولايات والأقاليم خطوات لتوفير قدر أكبر من الحماية والمساواة للأسر.
    The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection. UN 2- أحكام هذه المادة لا تمس القانون الإنساني الدولي القائم، أو غيره من الصكوك الدولية المنطبقة، أو القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي تنص على توفير قدر أكبر من الحماية.
    The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection. UN 2- أحكام هذه المادة لا تمس القانون الإنساني الدولي القائم، أو غيره من الصكوك الدولية المنطبقة، أو القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي تنص على توفير قدر أكبر من الحماية.
    5. The Committee notes with appreciation the State party's comprehensive reforms in the field of human rights and ongoing efforts to revise its legislation in order to ensure stronger protection of human rights, including the right not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الإصلاحات الشاملة التي أجرتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان وجهودها المتواصلة لمراجعة تشريعاتها من أجل ضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان، بما يشمل الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more