"قدر أكبر من الشفافية في" - Translation from Arabic to English

    • greater transparency in
        
    • more transparent in
        
    • more transparency in
        
    • greater transparency of
        
    • improving the transparency of
        
    • be greater transparency
        
    • greater transparency to
        
    • increased transparency in
        
    • additional transparency in
        
    The main objective of the amendments to the legislation on non-commercial organizations is to ensure greater transparency in their activities. UN والهدف الرئيسي للتعديلات المدخلة على التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الربحية هو ضمان قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها.
    Achieving greater transparency in the administration of tariff quotas and more significant expansions of these quotas would further support exports. UN ومن شأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة الحصص التعريفية وتوسيع هذه الحصص توسيعاً أكبر أن يزيدا من دعم التصدير.
    In this regard, greater transparency in the process of nuclear disarmament is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملية نزع السلاح النووي.
    In the initial stages of this process it will be necessary to share certain types of information only among the disarming States involved, notwithstanding the more general obligation on those States to be more transparent in their actions before all States. UN وسيكون من اللازم في المراحل الأولى من هذه العملية تبادل بعض الأنواع من المعلومات فقط بين من يتعلق بها الأمر من الدول التي تنزع أسلحتها رغم الالتزام الأعم الذي يقع على تلك الدول بتوخي قدر أكبر من الشفافية في ما تتخذه من إجراءات أمام جميع الدول.
    Many delegations have already called for more transparency in the work of the Security Council, and we add our voice to that call. UN وقد نادى الكثير من الوفود بتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل مجلس الأمن، وإننا نضم صوتنا إلى ذلك النداء.
    The provision will introduce greater transparency in the relationship between the Secretariat and member States. UN وسيعمل هذا الحكم على إيجاد قدر أكبر من الشفافية في العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The International Trade Centre also provided trade intelligence to foster greater transparency in trade. UN وقدم مركز التجارة الدولية أيضا معلومات تجارية لتشجيع قدر أكبر من الشفافية في التجارة.
    The programme comprises the following three main thrusts: Development of an equitable and effective judicial system; greater transparency in the work of law-enforcement agencies; and more effective criminal prosecution as part of combating corruption. UN ويشمل البرنامج ثلاثة محاور رئيسية هي كما يلي: تطوير نظام قضائي عادل وفعال؛ تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل وكالات إنفاذ القانون؛ وزيادة فعالية الملاحقة الجنائية كجزء من مكافحة الفساد.
    The present report reflects the Council's awareness of the need to achieve greater transparency in its work. UN ويعكس التقرير الحالي وعي المجلس بالحاجة إلى إنجاز قدر أكبر من الشفافية في عمله.
    Measures should be taken to expedite the process of application for consultative status and ensure greater transparency in the granting of consultative status. UN وينبغي اتخاذ إجراءات للاسراع في عملية طلب الحصول على المركز الاستشاري وضمان قدر أكبر من الشفافية في منح المركز الاستشاري.
    Furthermore, San Marino gives particular importance to a reform of the Security Council that will lead to an equitable distribution of its seats and to a greater transparency in its work. UN وعلاوة على ذلـــك، تولــــي سان مارينو الاهتمام الخاص ﻹصلاح مجلس اﻷمن الذي سيــؤدي إلــى توزيع منصف لمقاعده وإلى قدر أكبر من الشفافية في عمله.
    In the context of the present agenda item, Japan strongly supports measures to achieve greater transparency in the work of the Security Council. UN وفي سياق بند جدول اﻷعمال قيد نظرنا اﻵن، تؤيد اليابان بقوة التدابير الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن.
    The European Union and Canada are committed to setting high standards for the management of, and restraint in, conventional arms exports and share the aim to achieve greater transparency in arms transfers. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي وكندا بوضع معايير عالية لتنظيم صادرات الأسلحة التقليدية وكبحها ويتفقان مع الهدف الرامي إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمليات نقل الأسلحة.
    In order to achieve those objectives, appropriate macroeconomic policies must be established, greater transparency in the operations of public agencies achieved and good governance ensured. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي وضع سياسات مناسبة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل الهيئات العامة وكفالة إدارة جيدة للشؤون العامة.
    Management should therefore put in place a viable mechanism of communication and coordination and promote greater transparency in decision-making. UN وخلص من ذلك إلى ضرورة أن تضع الإدارة، في مجال التطبيق، آلية ناجعة للاتصال والتنسيق وأن تشجع على وجود قدر أكبر من الشفافية في عملية صنع القرار.
    14. In this regard, the Advisory Committee points out that there is need for greater transparency in the budgetary process, so as to reflect in the staffing tables of the Secretariat all positions that are for continuing functions. UN ١٤ - وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى وجود حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في عملية الميزنة، لكي يتسنى تبيان جميع المناصب المستحدثة من أجل المهام المستمرة في ملاك موظفي اﻷمانة العامة.
    We appreciate the recent Chinese efforts to make more transparent reports to the international world with regard to military activities, and at the same time, still, the Japanese basic position is to request China to be more transparent in its military activities. UN فنحن نقدر الجهود التي بذلتها الصين مؤخراً لتوخي شفافية أكبر في التقارير التي قدمتها إلى المجتمع الدولي بشأن أنشطتها العسكرية. وفي نفس الوقت، ما زالت تصر اليابان على موقفها الأصلي الذي يقضي بمطالبة الصين بتوخي قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها العسكرية.
    While welcoming the increase in public meetings, we should like to emphasize the need for more transparency in the Security Council's internal decision-making procedures. UN وبينما نرحب بزيادة الجلسات العلنية، ينبغي أن نركز على الحاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في إجراءات المجلس الداخلية لصنع القرار.
    In particular, intrusive physical access to facilities and greater transparency of design information will become increasingly important. UN وبصفة خاصة، ستزداد أهمية الوصول المادي التفصيلي إلى المرافق وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في معلومات التصاميم.
    As part of its aim of improving the transparency of the Council, the United Kingdom presidency held as many debates as possible in public. UN وفي إطار سعي رئاسة المملكة المتحدة إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في المجلس، عقدت أكبر عدد مستطاع من المناقشات العلنية.
    29. There must be greater transparency in human rights machinery, and the appointment of staff within that machinery must reflect the principle of equitable geographical representation and gender balance. UN ٢٩ - وأشار إلى أنه لا بد من أن يكون هناك قدر أكبر من الشفافية في آلية حقوق اﻹنسان، ولا بد من أن يعكس تعيين الموظفين في هذه اﻵلية مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف والتوازن بين الجنسين.
    Its primary mission in maintaining international peace and security requires adaptations to correct imbalances in its present composition so as to improve decision-making mechanisms and to give greater transparency to its proceedings. UN وتتطلب مهمته الأساسية في صون السلم والأمن الدوليين، إجراء تعديلات لإصلاح نواحي الخلل في تشكيله الحالي حتى يتسنى تحسين آليات اتخاذ القرار، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في أعماله.
    Finally, we have supported increased transparency in the relationships between the Council and other bodies of the system. UN وأخيرا، إننا نؤيد تحقيق قدر أكبر من الشفافية في العلاقات بين المجلس وهيئات المنظومة الأخرى.
    60. With the entry into force of the Criminal Procedure Reform Act in January 2008, more rights for defendants and additional transparency in proceedings were created. UN 60- ومع بدء نفاذ قانون إصلاح الإجراءات الجنائية(55) في كانون الثاني/يناير 2008، استُحدث مزيد من الحقوق للمدَّعى عليهم فضلاً عن مراعاة قدر أكبر من الشفافية في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more