"قدماء المحاربين" - Translation from Arabic to English

    • former combatants
        
    • war veterans
        
    • Ex-Combatants
        
    • war veteran
        
    • the veterans
        
    • veterans and
        
    Some of the participants will be former combatants and unemployed and disaffected youth. UN وسيكون بعض المشاركين من قدماء المحاربين والشباب العاطلين عن العمل والمستائين.
    To be effective, arrangements for demilitarization must provide a future for former combatants, most of whom have a deep apprehension about their future. UN وحتى تكون ترتيبات تسريح الجنود فعالة يجب أن تضمن مستقبل قدماء المحاربين.
    It stresses that special attention should be placed on women's empowerment and participation in the economy, job creation for youth, and reintegration of former combatants. UN وهو يشدد على إيلاء اهتمام خاص إلى تمكين المرأة ومشاركتها في الاقتصاد، وإيجاد فرص عمل للشباب، وإعادة إدماج قدماء المحاربين.
    President Obama had launched an initiative to end homelessness among war veterans. UN وأطلق الرئيس أوباما مبادرة لإنهاء حالات التشرّد في أوساط قدماء المحاربين.
    A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. UN ويتوقف إصدار قرار إيجابي، جزئيا، على مدى قدرة حكومة الاتحاد على إجراء تخفيضات في استحقاقات قدماء المحاربين وغيرهم من الفئات الاجتماعية الحساسة من الناحية السياسية.
    Advice on reinsertion and reintegration was provided to the relevant Government authorities, including the Ministry of Ex-Combatants and Victims of War and the offices of the Prime Minister and the President, on a monthly basis. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.
    Since then, the peace-building process in Sierra Leone has been advancing, with a successful disarmament, demobilization and reintegration programme for former combatants and, most recently, free and fair elections. UN ومنذ ذلك الحين، أحرزت عملية بناء السلام في سيراليون تقدما، تمثل في تنفيذ برنامج ناجح لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتمثل أخيرا، في إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Various technical assistance programmes have been developed to support former combatants who opted for reintegration in rural areas. UN ١١ - وقد وضعت برامج مختلفة للمساعدة التقنية من أجل مساعدة قدماء المحاربين الذين يختارون اﻹدماج في القطاع الريفي.
    In 1993 it embarked on the medium-term phase involving the incorporation of projects having a greater impact on the productive and social reintegration of former combatants and demobilized persons, in the context of national development. UN واعتبارا من عام ١٩٩٣، بدأت مرحلة وصفت بالمتوسطة اﻷجل، تميزت بإدراج مشاريع ذات أثر أكبر تستهدف إدماج قدماء المحاربين والمسرحين إنتاجيا واجتماعيا في سياق التنمية الوطنية.
    The other benchmarks will consist of priority tasks aimed at minimizing the security challenges described earlier, and include completing the reintegration of former combatants, consolidating State authority throughout the country and restoring effective Government control over diamond mining. UN وتتمثل المقاييس الأخرى في المهام ذات الأولوية الرامية إلى خفض التحديات الأمنية المذكورة سابقا إلى الحد الأدنى، وهي تشمل إتمام إعادة إدماج قدماء المحاربين وتوطيد سلطة الدولة في كافة أنحاء البلد واستعادة سيطرة الحكومة بصورة فعالة على تعدين الماس.
    Among the principal programmes which still require financial support are those concerning the establishment, strengthening and functioning of democratic institutions and those relating to training, credit and incremental housing, in order to guarantee the reintegration of former combatants, demobilized military personnel and the poorer sectors of the population who have been affected by the conflict into the productive process and into society. UN ومن المشاريع الرئيسية التي لا تزال بحاجة إلى الدعم المالي، يمكن ذكر مشاريع تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشغيلها، والمشاريع المتعلقة بالتدريب وتقديم الائتمانات وبناء المسكن اللائق لتأمين إدماج قدماء المحاربين والمسرحين وأشد الناس تضررا من النزاع في اﻷنشطة اﻹنتاجية والحياة الاجتماعية.
    The second half of 1995 will see, with the cooperation of UNDP and other United Nations agencies, the conclusion of the formulation of eight additional technical cooperation projects in the areas of public security, reintegration of former combatants and demobilized personnel, and protection and defence of human rights. UN وتم خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، استكمال إعداد ثمانية مشاريع إضافية للتعاون التقني في مجالات اﻷمن العام وإعادة إدماج قدماء المحاربين والمسرحين وحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها.
    Special protection in accordance with the law is guaranteed to war veterans and victims of war. UN ويحظى قدماء المحاربين وضحايا الحروب بحماية خاصة طبقاً للقانون.
    Special protection in accordance with the law is guaranteed to war veterans and victims of war. UN ويحظى قدماء المحاربين وضحايا الحروب بحماية خاصة طبقاً للقانون.
    This Law ensures that the scope of protection envisaged for civilian disabled veterans is the same as for disabled war veterans whose rights are stipulated in other laws. UN ويكفل هذا القانون تمتع المعاقين من قدماء مدنيي الجيش بنفس نطاق الحماية التي يتمتع بها المعاقون من قدماء المحاربين الذين تنص قوانين أخرى على حقوقهم.
    The arrest of seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group triggered strong reactions among war veterans associations and politicians alike. UN وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء.
    2. Bearing in mind the commitment of associations of war veterans and victims of war in the fields of education for peace and in the initiation to a democratic and social way of life; UN 2 - وإذ يضع في اعتباره التزام رابطات قدماء المحاربين وضحايا الحرب في ميدان التثقيف من أجل السلام وبدء الأخذ بالنهج الديمقراطي والاجتماعي؛
    19. The Informal UPR Coalition noted that the disabled war veterans, compared with disabled non-war persons, had even six or more times higher disability allowances. UN 19- ولاحظ الائتلاف غير الرسمي للاستعراض الدوري الشامل أن المعوقين من قدماء المحاربين يحصلون على بدلات إعاقة تفوق بست مرات التعويضات التي يحصل عليها المعوقون من الفئات الأخرى.
    It also appealed for increased assistance for the countries of the subregion with a view to implementing programmes for disarmament and for the mobilization, rehabilitation and reintegration of Ex-Combatants, which have a positive impact on reducing the flow of illicit arms in circulation. UN ووجهت أيضا نداء لتقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية بهدف تنفيذ ربط برامج نزع أسلحة قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وهي برامج تساعد على الحد من تدفقات الأسلحة غير المشروعة المتداولة.
    43. A 2011 report of the Economic Commission for Africa noted that South Africa has the most extensive social protection system on the continent, focusing on the State Old Age Pension (SOAP), disability grant, child support grant, foster child grant, care dependency grant, war veteran's grant and a grant-in-aid. UN 43- أشير في تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الصادر في عام 2011 إلى أن جنوب أفريقيا لديها أوسع نظام للحماية الاجتماعية في القارة، فهو يركز على معاش الشيخوخة الحكومي ومنحة الإعاقة ومنحة دعم الطفل ومنحه حصَانة الطفل ومنحة إعالة تقديم الرعاية ومنحة قدماء المحاربين ومنحة في شكل معونة.
    After an armed conflict, it is essential to address the rehabilitation and reintegration of the veterans and civilian victims not only for humanitarian reasons but also to lay the foundations for future stable, law-abiding societies. UN فبعد أي صراع مسلح، من المهم التصدي لمسألة تأهيل قدماء المحاربين والضحايا المدنيين وإعادة إدماجهم ليس فقط لأسباب إنسانية ولكن أيضا لوضع أسس لمجتمعات مستقبلية مستقرة ومحافظة على القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more