"قدماً إلى" - Translation from Arabic to English

    • forward to
        
    • ahead to
        
    • forward into
        
    She looked forward to receiving the requested information at the appropriate time. UN وقالت إنها تتطلع قدماً إلى تلقّي المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    She looked forward to the support of all Member States in sponsoring the draft resolution and adopting it by consensus. UN وأضافت أنها تتطلع قدماً إلى الحصول على تأييد جميع الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع قدماً إلى متابعة تطوير المسائل الإدارية الناشئة عن التعاون الوثيق بين الاتفاقيات الثلاث،
    Session I provided an opportunity for members of the Security Council to reflect on the current state of the Council's work and to look ahead to the challenges it would face in the coming year. UN أتاحت الجلسة الأولى الفرصة لأعضاء مجلس الأمن دراسة الوضع الراهن لعمل المجلس، والتطلع قدماً إلى التحديات التي سيواجهها في السنة القادمة.
    Other communication activities are under discussion to build on the successes of the International Year of Biodiversity in 2010, and to carry the momentum forward into the International Year of Forests in 2011. UN أما أنشطة الاتصال الأخرى فهي قيد المناقشة للاستفادة من النجاحات التي تحققت في السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، لدفع الحافز قدماً إلى السنة الدولية للغابات في عام 2011.
    We look forward to a greater level of participation by the developed countries to further enhance the review process and its outcomes. UN ونتطلع قدماً إلى تحقيق مستوى أعلى من المشاركة من قبل البلدان المتقدمة النمو بزيادة تعزيز عملية الاستعراض ونتائجها.
    The Bahamas looks forward to participating in the discussions surrounding the various proposals being advanced in this regard. UN وجزر البهاما تتطلع قدماً إلى المشاركة في المناقشات التي تدور حول سائر المقترحات التي يجري طرحها في هذا الصدد.
    We look forward to deepening our friendship and to close cooperation with them all. UN ونحن نتطلع قدماً إلى تعميق صداقتنا وتوطيد تعاوننا معهم جميعاً.
    I look forward to reporting on developments in this field as we pursue that goal. UN وإنني أتطلع قدماً إلى إبلاغكم بالتطورات في هذا الميدان كلما تقدمت خطواتنا صوب تحقيق هذه الغاية.
    He looked forward to cooperation from all the members of the Commission and the secretariat to enable him, together with all participants, to make the session a success. UN وأضاف أنه يتطلع قدماً إلى التعاون مع كل أعضاء اللجنة ومع الأمانة ليتمكن هو وكل المشاركين من تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    It looked forward to studying the outcome of their work in a consolidated format, which would serve as a guide for cooperation in the successful implementation of the Strategy. UN وإنه يتطلع قدماً إلى دراسة نتائج عملها في شكل موحَّد، سيكون بمثابة مرشد للتعاون في التنفيذ الناجح للاستراتيجية.
    He looked forward to supporting the work of the secretariat intersessionally, including through the work of the Committee of Permanent Representatives. UN وقال إنه يتطلع قدماً إلى تأييد عمل الأمانة فيما بين الدورات، بما في ذلك ما يجري من خلال لجنة الممثلين الدائمين.
    He looked forward to the support of all delegations and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إنه يتطلع قدماً إلى تأييد جميع الوفود ويأمل أن يُعتمَدَ مشروع القرار بتوافق الآراء.
    They regretted that the current resolution had ignored such diversity, and looked forward to a more inclusive approach. UN وأعربت عن أسف الوفود لتجاهل مشروع القرار الحالي هذا التنوع، وقالت إنها تتطلع قدماً إلى نُهُج أكثر شمولاً.
    They looked forward to receiving additional information on the increase requested for OIOS. UN وهي تتطلع قدماً إلى الحصول على معلومات إضافية عن الزيادة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The EU looked forward to the midterm review of the Istanbul Programme in 2016. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدماً إلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016.
    His delegation therefore looked forward to the review by the High-level Independent Panel on Peace Operations. UN ولذا فإن وفده يتطلع قدماً إلى الاستعراض الذي سيجريه الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    We look forward to continuing our close cooperation. UN ونتطلع قدماً إلى مواصلة تعاوننا الوثيق معه.
    Looking ahead to UNCTAD X UN النظر قدماً إلى اﻷونكتاد العاشر
    Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and... started looking ahead to my life on Earth... Open Subtitles ربما حان وقت لأتوقف عن التمسك بقوة بالماضي و... وأبدأ بالتطلع قدماً إلى حياتي على الأرض
    The Assembly will have heard in that statement that we have tried to move away from a standard reiteration of the Council's annual report. Instead, we have used this opportunity to assess honestly the Council's work and to look ahead to some of the issues on its agenda. UN وعلمت الجمعية من ذلك البيان أننا حاولنا الابتعاد عن تجديد التأكيد العادي على التقرير السنوي للمجلس بدلاً من ذلك، نغتنم هذه الفرصة لتقييم عمل المجلس بصدق، ونتطلع قدماً إلى بعض المسائل المدرجة في جدول أعماله.
    It is essential that these challenges be addressed between now and 2015 to ensure further progress in achieving the existing Millennium Development Goals, so that this momentum can be carried forward into the post-2015 framework. UN ومن الضروري معالجة هذه التحديات من الآن إلى عام 2015 لكفالة تحقيق مزيد من التقدم باتجاه الأهداف الإنمائية للألفية المحددة حالياً، والمضي بهذا الزخم قدماً إلى إطار ما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more