"قدمتها الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • provided by the secretariat
        
    • presented by the secretariat
        
    • submitted by the Secretariat
        
    • secretariat's
        
    • prepared by the Secretariat
        
    • introduced by the secretariat
        
    • presented by its secretariat
        
    • put forward by the Secretariat
        
    • given by the secretariat
        
    The clarifications provided by the secretariat had reinforced his conviction that the Secretary-General had acted within his purview. UN وأضاف أن التوضيحات التي قدمتها الأمانة عززت اقتناعه بأن الأمين العام قد تصرف في حدود صلاحياته.
    The Committee took note of the information provided by the secretariat. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    This included a preliminary draft of the working paper based on an outline provided by the secretariat. UN وشمل التحليل مشروعاً أولياً لورقة العمل استند إلى خطوط عامة قدمتها الأمانة.
    The Committee took note of the information presented by the secretariat. UN وأحاطت اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    My delegation also welcomes the high calibre of the various reports submitted by the Secretariat on the items before us for discussion. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالمستوى الرفيع لمختلف التقارير التي قدمتها الأمانة بشأن البنود المعروضة علينا للمناقشة.
    The Under-Secretary-General said that, since the secretariat's last briefing to the Council, the situation in the Middle East had remained tense. UN وقال وكيل الأمين العام إنه منذ الإحاطة الأخيرة التي قدمتها الأمانة العامة إلى المجلس، ظل الوضع متوترا في الشرق الأوسط.
    After reviewing this paper and the additional information provided by the secretariat during its fifth meeting, the plenary considered issues related to the review process under Article 8. UN وبعد استعراض هذه الورقة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة أثناء الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها، نظرت اللجنة في القضايا المتعلقة بعملية الاستعراض وفقاً للمادة 8.
    The Commission decided to take note of the information provided by the secretariat. UN وقررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    Consequently, best estimates of 2001 contributions have been provided by the secretariat in some cases. UN ولذلك فإن التقديرات الفضلى للمساهمات لعام 2002 هي التي قدمتها الأمانة في بعض الحالات.
    However, the information provided by the secretariat did not clearly indicate what additional benefit would be derived from the provision of summary records. UN بيد أن المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة لا تبين بوضوح ما ينطوي عليه توفير المحاضر الموجزة من فوائد إضافية.
    Regrettably, the GNP data provided by the secretariat contained distortions. UN وللأسف، فإن بيانات الناتج القومي الإجمالي التي قدمتها الأمانة العامة تحتوي على تشويهات.
    It noted with satisfaction the details and explanations provided by the secretariat during the recent consultations. UN ولاحظت بارتياح التفاصيل والشروح التي قدمتها الأمانة أثناء المشاورات التي دارت مؤخرا.
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    (ii) Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the secretariat to the organs concerned UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    The Committee decided to continue its consideration of the information provided by the secretariat at its next meeting, along with any update to such information. UN وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات.
    The Council discussed the arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund in the light of information provided by the secretariat. UN وناقش المجلس الترتيبات اللازمة لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات، في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة.
    The developing countries proved in general favourable to the strategy as presented by the secretariat. UN وأعربت البلدان النامية بوجه عام عن تأييدها للاستراتيجية كما قدمتها الأمانة.
    In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    The budget submitted by the Secretariat did not reflect the Office's needs or the suggestions made by the Geneva-based missions. UN وذكر أن الميزانية التي قدمتها الأمانة العامة لا تعكس احتياجات المكتب ولا الاقتراحات التي تقدمت بها البعثات الموجودة في جنيف.
    The secretariat's background documents provided useful policy options that needed to be assessed and distilled into policy recommendations. UN وقال إن الوثائق الأساسية التي قدمتها الأمانة توفر خيارات مفيدة للسياسات ينبغي دراستها والاستناد إليها في استخلاص التوصيات المتصلة بالسياسات.
    168. At its fifty-eighth session (2006), the Commission had before it the second report of the Special Rapporteur (A/CN.4/573) and a study prepared by the Secretariat (A/CN.4/565). UN 168- وعُرض على اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين (2006)، التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/573) بالإضافة إلى دراسة قدمتها الأمانة (A/CN.4/565).
    Terms introduced by the secretariat for use in the workshop 10 UN مصطلحات قدمتها الأمانة لاستخدامها في حلقة العمل 13
    363. The Commission took note of the information presented by its secretariat for the 2003 implementation exercise. UN 363- أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بالنسبة لعملية التنفيذ في عام 2003.
    She supported the practical proposals put forward by the Secretariat on the " One UN " reform with the exception of the idea to establish UNCTAD representative at the regional and subregional levels. UN وأيدت الاقتراحات العملية التي قدمتها الأمانة بشأن عملية الإصلاح في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " باستثناء فكرة تعيين ممثل للأونكتاد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The information given by the secretariat clarified the issue of its venue. UN وقال إن الوفد الشيلي يعتقد بأن المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة توضح مسألة مكان الانعقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more