"قدمتها بعض" - Translation from Arabic to English

    • by some
        
    • by certain
        
    • from some
        
    That is not true, however, of proposals by some delegations and groups on the so-called membership issues. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الاقتراحات التي قدمتها بعض الوفود والمجموعات بشأن ما يسمى بالمسائل المتعلقة بالعضوية.
    In this vein, we welcome the information provided by some nuclear-weapons States during the last four plenary sessions. UN إننا نرحب في هذا السياق بالمعلومات التي قدمتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في الجلسات العامة الأربع الأخيرة.
    We also recognize the merit of the working papers presented by some delegations. UN ونعترف أيضاً بجدارة ورقات العمل التي قدمتها بعض الوفود.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى القوة،
    The output was higher owing to requests for additional presentations from some public forums UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى طلبات العروض الإضافية التي قدمتها بعض المنتديات العامة
    Expressing deep appreciation for the assistance extended to the Kashmiris by some Member States and relevant OIC bodies; UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء وأجهزة المنظمة المعنية للكشميريين،
    It welcomed information provided by some States parties that they were in an advanced stage of preparation of their initial reports. UN ورحبت بمعلومات قدمتها بعض الدول الأطراف مفادها أنها بلغت مرحلة متقدمة من إعداد تقاريرها الأولية.
    We would like to recognize the contribution made to those funds by some countries, in particular Iceland this morning. UN ونود أن نشيد بالمساهمات التي قدمتها بعض البلدان إلى هذه الصناديق، خاصة مساهمة أيسلندا هذا الصباح.
    He also announced that follow-up discussion would take place on specific comments and enquiries made by some delegations. UN كما أعلن أنه سيجري، على سبيل المتابعة، بحث تعليقات واستفسارات محددة قدمتها بعض الوفود.
    I note that the texts produced by some contact groups were a compilation of a range of views. UN وأشير إلى أن النصوص التى قدمتها بعض أفرقة الاتصال جمعت لفيفاً من الآراء.
    His delegation also welcomed the various initiatives put forward by some Member States for reinforcing peace-keeping capabilities in Africa. UN ويرحب وفده كذلك بالمبادرات المختلفة التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرات حفظ السلام في افريقيا.
    It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed. UN ويجب أن يكون من الواضح أن الضمانات اﻷمنية التي قدمتها بعض الدول الحائزة أسلحة نووية إلى أوكرانيا وللذين هم أطراف في معاهدة تلاتيلولكو لم تمر دون ملاحظتها.
    Welcoming the assistance given to the Commission of Inquiry by some Governments, UN وإذ يرحب بالمساعدة التي قدمتها بعض الحكومات إلى لجنة التحقيق،
    Welcoming the assistance given to the Commission of Inquiry by some Governments, UN وإذ يرحب بالمساعدة التي قدمتها بعض الحكومات إلى لجنة التحقيق،
    From the information provided by some of the Geneva-based organizations it was evident that nationals of 153 countries were subject to visa formalities to enter France. UN ومن واقع المعلومات التي قدمتها بعض المنظمات الموجودة في جنيف، تبين أن مواطني ١٥٣ بلدا يخضعون للاجراءات الرسمية للحصول على تأشيرات لدخول فرنسا.
    Such was the case, for example, of reservations and declarations entered by some States parties to the provisions of article 38, by which those States are raising the minimum age of recruitment into the armed forces. UN وكانت هذه هي الحالة، مثلا، فيما يتعلق بالتحفظات واﻹعلانات التي قدمتها بعض الدول اﻷطراف على أحكام المادة ٣٨، والتي بمقتضاها يرفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى القوة،
    However, the proposals for such an agreement put forward by certain States were inconsistent with the Framework Convention and the Bali Action Plan. UN ومع ذلك، فالمقترحات المتعلقة بهذا الاتفاق التي قدمتها بعض الدول لا تتماشي مع الاتفاقية الإطارية ولا مع خطة عمل بالي.
    As the result of our own further study and to promote progress in the CTBT negotiations, the Chinese delegation is now ready to consider the reasonable suggestions from some delegations and proposes the following adjustments in the relevant texts. UN وبفضل دراستنا المتعمقة وتعزيزاً للتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، فإن الوفد الصيني مستعدّ اﻵن للنظر في الاقتراحات المعقولة التي قدمتها بعض الوفود، وهو يقترح إدخال التعديلات التالية على النصوص المعنية.
    Noting the diverse nature of the current staff of the Office, which was both gender-balanced and representative of all regions of the world, the Chef de Cabinet pointed out the contributions received from some Member States in the form of secondments, as well as the considerable support received from Qatar. UN ومع ملاحظة الطابع المتنوع لموظفي المكتب الحاليين، الذي يتسم بالتمثيل المتوازن بين الجنسين والتمثيل بين جميع مناطق العالم، فقد أشار رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة إلى المساهمات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء في شكل إعارة موظفين، فضلا عن الدعم الكبير الذي قدمته قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more