France decided to lend its support to this draft resolution submitted by Japan on the question of nuclear disarmament. | UN | وقررت فرنسا تأييد مشروع القرار المذكور الذي قدمته اليابان بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
Two of the notifications were from Europe, and had been submitted by the Netherlands and Romania, and the other was from Asia, and had been submitted by Japan. | UN | وكان اثنان من الإخطارات مقدمان من أوروبا قدمتهما كل من هولندا ورومانيا بينما كان الإخطار الثالث من آسيا قدمته اليابان. |
My delegation wishes to clarify its position on draft resolution A/C.1/65/L.43, submitted by Japan. | UN | ويود وفدي أن يوضح موقفه بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.43، الذي قدمته اليابان. |
The Committee agreed that it would take no further action on the notification from Japan at the current time. | UN | 49- ووافقت اللجنة على عدم اتخاذ أي إجراء جديد في الوقت الراهن بشأن الإخطار الذي قدمته اليابان. |
A/C.1/49/L.33/Rev. 1: Sponsored by: Japan | UN | A/C.1/49/L.33/Rev.1: قدمته اليابان |
A draft resolution proposed by Japan intended to forward discussions on an interim relief allocation for Japanese coastal whaling and arrive expeditiously at a solution was once again rejected by the Commission. | UN | ورفضت اللجنة مرة أخرى مشروع قرار قدمته اليابان قُصد به دفع المناقشات بشأن رفع مؤقت للحظر على حصة اليابان من صيد الحيتان في المياه الساحلية والتوصل بسرعة إلى حل بشأن ذلك. |
This year we decided to support the draft resolution presented by Japan, in order to show our support for States that are addressing the question of nuclear disarmament seriously and in good faith. | UN | قررنا هذا العام تأييد مشروع القرار الذي قدمته اليابان لإظهار تأييدنا للدول التي تعالج مسألة نزع السلاح النووي بجدية وبحسن نية. |
Belgium's positive attitude is reflected in its cosponsorship of A/C.1/63/L.58, entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , submitted by Japan. | UN | ينعكس موقف بلجيكا الإيجابي في مشاركتها في تقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.58، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، الذي قدمته اليابان. |
The Secretariat of the Basel Convention submitted a note in which it provided comments on draft guidelines for the development of the inventory of hazardous materials submitted by Japan and Germany. | UN | وقدمت أمانة اتفاقية بازل مذكرة تضمنت تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بقائمة حصر المواد الخطرة والذي قدمته اليابان وألمانيا. |
It was to be hoped that the Board would adopt the draft decision submitted by Japan on that subject, thus paving the way for focused implementation of the Business Plan. | UN | والأمل معقود على أن يعتمد المجلس مشروع المقرر الذي قدمته اليابان حول هذا الموضوع، وبذلك يمهّد الطريق نحو تنفيذ خطة الأعمال تنفيذا مركّزا. |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2009/523, submitted by Japan. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2009/523، قدمته اليابان. |
Mr. Rivasseau (France): France decided to lend its support to the draft resolution submitted by Japan. | UN | السيد ريفاسو ( فرنسا) (تكلم بالانكليزية): قررت فرنسا أن تؤيد مشروع القرار الذي قدمته اليابان. |
36. The Board may wish to consider the information provided in the present document in the context of the draft decision submitted by Japan on this subject. | UN | 36- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ضمن سياق مشروع المقرر الذي قدمته اليابان بشأن هذا الموضوع. |
Also, the United Nations Register of Conventional Arms was established by the General Assembly in its resolution entitled " Transparency in armaments " , which was submitted by Japan and the member States of the European Community in 1991. | UN | كما أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد أنشأته الجمعية العامة بقرارها المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي قدمته اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991. |
Several representatives, expressing full support for the deserved appointment of Ms. Maria Nolan as the new Chief Officer of the Secretariat of the Multilateral Fund, said that there was merit in the proposal submitted by Japan. | UN | 176- قال العديد من الممثلين في معرض تأييدهم التام للتعيين عن جدارة للآنسة ماريا نولان ككبيرة الموظفين الجديدة لأمانة الصندوق متعدد الأطراف. إن ثمة مزايا في المقترح الذي قدمته اليابان. |
The outcome of the Conference was a commitment of $32 billion from Japan for Africa's development over the next five years. | UN | وكانت الوثيقة الختامية للمؤتمر عبارة عن التزام قدره 32 بليون دولار قدمته اليابان من أجل تنمية أفريقيا على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
Two members expressed support for the conclusion, in the light of the new information provided, that the notification from Japan had not met the criteria set out in subparagraph (b) (iii) of Annex II. | UN | 44- أعرب عضوان عن دعمهما للاستنتاج في ضوء المعلومات الجديدة التي قُدمت عن عدم استيفاء الإخطار الذي قدمته اليابان للمعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من المرفق الثاني. |
779. At the 32nd meeting, on 30 September 2010, the representative of Japan introduced draft resolution A/HRC/15/L.17, sponsored by Japan and co-sponsored by Denmark, New Zealand, Norway, Serbia and the United States of America. | UN | 779- في الجلسة 32 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، عرض ممثل اليابان مشروع القرار A/HRC/15/L.17 الذي قدمته اليابان وشارك في تقديمه كل من الدانمرك، وصربيا، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
We strongly support the multi-country nonproliferation and disarmament initiative, and we appreciate the draft resolution sponsored by Japan on nuclear disarmament entitled " United action towards the total elimination of nuclear weapons " (A/C.1/66/L.41). | UN | ونؤيد بقوة المبادرة المتعددة الأقطار لعدم الانتشار ونزع السلاح، ونقدر مشروع القرار الذي قدمته اليابان بشأن نزع السلاح النووي تحت عنوان " العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " (A/C.1/66/L.41). |
In the same spirit, we have reiterated our continuing commitment to these negotiations in the First Committee of the General Assembly of the United Nations: in 2004 on the draft decision proposed by Canada and in 2005 on the draft resolution proposed by Japan. | UN | وقد جدّدنا، من المنطلق ذاته، الإعراب عن التزامنا المستمر بتلك المفاوضات في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة: وذلك في عام 2004 بصدد مشروع المقرر الذي تقدمت به كندا، وفي عام 2005 بصدد مشروع القرار الذي قدمته اليابان. |
In considering the working paper, delegations took into account additional proposals submitted by Germany (SPLOS/CRP.27) and the European Community, Germany and Japan (SPLOS/CRP.28) and an informal proposal presented by Japan on regulations 5.2 and 5.3. | UN | ولدى النظر في ورقة العمل، أخذت الوفود في الاعتبار المقترحات الإضافية التي قدمتها ألمانيا (SPLOS/CRP.27) والجماعة الأوروبية وألمانيا واليابان (SPLOS/CRP.28) واقتراحا غير رسمي قدمته اليابان بشأن المادتين 5-2 و 5-3 من النظام. |
The Tribunal found, unanimously, that it had jurisdiction under article 292 of the Convention to entertain the application made by Japan. | UN | وخلصت المحكمة بالإجماع إلى أن لها بموجب المادة 292 من الاتفاقية صلاحية الاختصاص بالنظر في الطلب الذي قدمته اليابان. |
Likewise, the global seismological observation training programme offered by Japan to developing countries in October 2002 was of particular significance in this regard. | UN | وبالمثل، يشكل برنامج التدريب العالمي للمراقبة بواسطة رصد الاهتزازات، الذي قدمته اليابان إلى البلدان النامية، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حدثا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد. |