"قدمته ممثلة" - Translation from Arabic to English

    • by the representative
        
    I fully support the revision by the representative of Ecuador. UN وأؤيد تماما التنقيح الذي قدمته ممثلة إكوادور.
    The Council heard a statement by the representative of Israel. UN واستمع المجلس إلى بيان قدمته ممثلة إسرائيل.
    I now give the floor to the representative of Egypt and then I will come back to the proposal made by the representative of the United States. UN الكلمة اﻵن لممثل مصر وسأعود بعد ذلك للاقتراح الذي قدمته ممثلة الولايات المتحدة.
    The Assembly will therefore take a decision first on the oral amendment submitted by the representative of Mexico. UN ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of Mexico? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك؟
    While he appreciated the undertaking given by the representative of Bahrain, his mandate required that the Bahraini Government specify a date for his visit. UN وفي حين أنه يعرب عن تقديره للتعهد الذي قدمته ممثلة البحرين، فإن ولايته تقتضي أن تحدد حكومة البحرين موعدا لزيارته.
    The Secretary of the Committee took note of the comment made by the representative of South Africa. UN وأحاط أمين اللجنة علما بالتعليق الذي قدمته ممثلة جنوب أفريقيا.
    We turn first to draft resolution A, entitled “Report of the Disarmament Commission”, and the oral amendment submitted by the representative of Mexico. UN نتناول أولا مشروع القرار ألف، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، والتعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    Presentation by the representative of Kenya, followed by discussion UN عرض قدمته ممثلة كينيا وتلته مناقشة
    We have a proposal made by the representative of the United States of America for the appointment as Special Coordinator on the review of the agenda of Ambassador Náray of Hungary. UN لدينا اقتراح قدمته ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن تعيين السفير ناراي من هنغاريا بشغل وظيفة المنسق الخاص المعني بإعادة النظر في جدول اﻷعمال.
    81. Mr. Elji (Syrian Arab Republic) expressed support for the request made by the representative of Cuba. UN 81 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن تأييده للطلب الذي قدمته ممثلة كوبا.
    30. He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department. UN 30 - وأعرب عن أسفه لفحوى البيان الذي قدمته ممثلة الإدارة.
    With regard to paragraph 10, the proposal made by the representative of Armenia is indeed a constructive one, but, at the same time, we would like to propose a small change to it, to wit: UN وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو:
    27. The Chairman invited comments on the request made by the representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN 27 - الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات بشأن الطلب الذي قدمته ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    The Acting President: The Assembly will now take a decision on the second amendment submitted by the representative of Uganda. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): ستبت الجمعية الآن في التعديل الثاني الذي قدمته ممثلة أوغندا.
    16. Concerning the third summary on other articles provided by the representative of Norway as facilitator, the Chairperson-Rapporteur requested the participants to consider different alternatives for increasing the number of articles to be considered as ready for agreement. UN 16- وفيما يتعلق بالملخص الثالث بشأن المواد الأخرى الذي قدمته ممثلة النرويج بصفتها ميسرة، طلب الرئيس - المقرر إلى المشاركين النظر في مختلف البدائل لزيادة عدد المواد التي يمكن اعتبارها جاهزة للاتفاق.
    The President: The correction made by the representative of Cuba will be reflected in the final text. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): التصويب الذي قدمته ممثلة كوبا سيرد في النص النهائي.
    However, having heard the request just made by the representative of Slovenia, the sponsors of the draft resolution are prepared, in a constructive spirit, to demonstrate additional flexibility by agreeing that consideration of the draft resolution be postponed to next week, with a view to achieving broader support for it. UN ومع ذلك، وبعد أن استمعنا إلى الطلب الذي قدمته ممثلة سلوفينيا للتو، فإن مقدمي مشروع القرار على استعداد، بروح بناءة، لإبداء المزيد من المرونة بالموافقة على إرجاء النظر في مشروع القرار إلى الأسبوع القادم، بغية تحقيق تأييد أوسع له.
    The Acting President: Members have heard the proposal made by the representative of Slovenia on behalf of the European Union. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمع الأعضاء إلى الاقتراح الذي قدمته ممثلة سلوفينيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    56. Ms. Romano (Croatia) said that her country aligned itself with the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union. UN 56 - السيدة رومانو (كرواتيا): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more