"قدمت بشأن" - Translation from Arabic to English

    • provided on
        
    • raised for
        
    • made on
        
    • submitted on
        
    • made about
        
    Briefings provided on a victim assistance strategy, welfare and recreation, preventing and addressing sexual exploitation and abuse, and possibilities for extrabudgetary assistance UN إحاطة قدمت بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا، والاستجمام والترفيه، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما، وإمكانات تقديم الدعم من خارج الميزانية
    The information provided on thionyl chloride was not new and did not therefore change UNMOVIC's assessment that accounting issues remained concerning that chemical. H. Mobile chemical and biological weapons production facilities UN فالمعلومات التي قدمت بشأن كلوريد الثيونيل لم تكن جديدة، وبالتالي لم تغير موقف الأنموفيك بأن المسائل المتعلقة بتلك المادة الكيميائية لا تزال تشكل مصدر قلق.
    However, it welcomed the participation of senior officers of ILO, including the head of the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC), and the information provided on their activities. UN ورحب مع ذلك بمشاركة كبار الموظفين في منظمة العمل الدولية، بمن فيهم رئيس البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وبالمعلومات التي قدمت بشأن الأنشطة التي نفذوها.
    By this the Panel means the situation where the contractor is specifically claiming, as a separate item, elements of overhead which, in whole or in part, are already covered by the payments made or claims raised for work done. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    His delegation was, however, somewhat troubled by the comments made on the telecommunications system. UN ١١ - ومضى يقول إلا أن وفده يشعر بالقلق إزاء التعليقات التي قدمت بشأن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Advice was provided in the form of comments submitted on the Civil Service Commission law UN أسديت المشورة في شكل تعليقات قدمت بشأن قانون لجنة الخدمة المدنية
    It is reported that a formal complaint has been made about the incidents. UN وأفيد أن شكوى رسمية قدمت بشأن هذه الحوادث.
    50. Mr. KLEIN said he had the same difficulty as Mr. Pocar in understanding the information provided on article 22. UN ٠٥- السيد كلاين قال إنه يواجه نفس الصعوبة التي يواجهها السيد بوكار في فهم المعلومات التي قدمت بشأن المادة ٢٢.
    From the cases that have come before the Committee in individual communications under the Optional Protocol and other information provided on prosecutions brought under article 7, it is clear that the restrictions placed on freedom of expression do not meet the requirements of article 19, paragraph 3, of the Covenant, as they cannot be regarded as necessary to protect national security. UN فيتضح من الحالات التي عرضت على اللجنة في البلاغات الفردية التي قدمت بموجب البروتوكول الاختياري وغيرها من المعلومات التي قدمت بشأن الدعاوى المرفوعة بموجب المادة 7 أن القيود المفروضة على حرية التعبير لا تفي بمقتضيات الفقرة 3 من المادة 19 من العهد لأنه لا يجوز اعتبارها ضرورية لحماية الأمن الوطني.
    From the cases that have come before the Committee in individual communications under the Optional Protocol and other information provided on prosecutions brought under article 7, it is clear that the restrictions placed on freedom of expression do not meet the requirements of article 19, paragraph 3, of the Covenant, as they cannot be regarded as necessary to protect national security. UN فيتضح من الحالات التي عرضت على اللجنة في البلاغات الفردية التي قدمت بموجب البروتوكول الاختياري وغيرها من المعلومات التي قدمت بشأن الدعاوى المرفوعة بموجب المادة 7 أن القيود المفروضة على حرية التعبير لا تفي بمقتضيات الفقرة 3 من المادة 19 من العهد لأنه لا يجوز اعتبارها ضرورية لحماية الأمن الوطني.
    49. It was noted that, although the number of replies was not as high as desired, the information provided on the impact of the United Nations Declaration on Crime and Public Security (E/CN.15/2002/11) was welcomed. UN 49- لوحظ أنه على الرغم من أن عدد الردود لم يكن بالحجم المرغوب فيه، فان المعلومات التي قدمت بشأن أثر اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام (E/CN.15/2002/11) قد لقيت الترحيب.
    371. The Committee welcomed the presence of a delegation of the State party at its meeting and the oral information provided on developments relevant to the implementation of the Convention in the State party. UN ٣٧١ - ورحبت اللجنة بوجود وفد من الدولة الطرف في جلستها وبالمعلومات الشفوية التي قدمت بشأن التطورات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    35. He was grateful for the information provided on the draft Constitution and would like to know whether that draft, when adopted, would supersede the Constitutional Declaration. UN ٥٣- وقال إنه ممتن للمعلومات التي قدمت بشأن مشروع الدستور، ويود معرفة إن كان مشروع الدستور سيبطل عند اعتماده الاعلان الدستوري.
    40. The information provided on the equality of women showed that the Libyan Arab Jamahiriya had made progress in that area. UN ٠٤- وأضافت قائلة إن المعلومات التي قدمت بشأن مساواة النساء بينت أن الجماهيرية العربية الليبية أحرزت تقدما في هذا المجال.
    By this the Panel means the situation where the contractor is specifically claiming, as a separate item, elements of overhead which, in whole or in part, are already covered by the payments made or claims raised for work done. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    By this the Panel means the situation where the contractor is specifically claiming, as a separate item, elements of overhead which, in whole or in part, are already covered by the payments made or claims raised for work done. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    By this the Panel means the situation where the contractor is specifically claiming, as a separate item, elements of overhead which, in whole or in part, are already covered by the payments made or claims raised for work done. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    42. Many compromises had been made on key issues, including on limitation of liability. UN 42 - وأضاف أن الكثير من حلول الوسط قد قدمت بشأن القضايا الأساسية بما في ذلك بشأن تقييد المسؤولية.
    There have also been a lot of suggestions made on the participation of observers at the Millennium Summit, both in plenary meeting and the round tables. UN وكان هناك أيضا العديد من المقترحات التي قدمت بشأن مشاركة المراقبين في مؤتمر قمة الألفية، في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة على السواء.
    They included a preliminary review of financial and budgetary documentation being submitted to the fifty-first session of the Executive Committee as well as reports submitted on UNHCR's inspection and evaluation activities. UN وشمل ذلك استعراضاً أولياً للوثائق المتعلقة بالناحية المالية وبالميزانية المقدمة إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية فضلاً عن تقارير قدمت بشأن أنشطة المفوضية في مجالي التفتيش والتقييم.
    The review was based on national reports submitted on the development of a comprehensive strategy for preventing and addressing violence against children, the legal protection of children from violence, and the consolidation of data and research. UN واستند الاستعراض إلى تقارير وطنية قدمت بشأن وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له، والحماية القانونية للأطفال من العنف، وتعزيز البيانات والبحوث.
    With respect to the other suggestions that were made about holding meetings and further consultations, I am sure that the office of the President will make those arrangements as necessary. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات الأخرى التي قدمت بشأن عقد اجتماعات ومزيد من المناقشات، فإنني على ثقة من أن مكتب الرئيس سوف يتخذ هذه الترتيبات حسب الاقتصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more