"قدمت تقريرها إلى" - Translation from Arabic to English

    • submitted its report to
        
    • had presented its report to
        
    • made its report to
        
    • introducing her report to
        
    The special committee established to investigate the violence submitted its report to the Government in January 2008. UN واللجنة المخصصة التي أنشئت للتحقيق في العنف قدمت تقريرها إلى الحكومة في كانون الثاني/يناير 2008.
    A task force on the creation of a truth, justice and reconciliation commission had submitted its report to the Government. UN وأضاف أن فرقة عمل معنية بإنشاء لجنة صدق وعدالة ومصالحة قد قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    It is further noted that at the end of the meeting of the pre-session working group, Comoros submitted its report to the Secretariat. UN ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    His Government had presented its report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and had signed bilateral agreements with other countries aimed at combating drug trafficking and terrorism. UN وقال إن حكومته قدمت تقريرها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وأنها وقعت على اتفاقيات ثنائية مع بعض البلدان الأخرى بغرض مكافحة الاتجار بالمخدرات ومكافحة الإرهاب.
    Once it had made its report to the Government, its mandate had expired. The report was currently before parliament, which had yet to issue a white paper on it. UN وأضاف أن ولايتها قد انقضت بعد أن قدمت تقريرها إلى الحكومة، وأن هذا التقرير معروض حاليا على البرلمان الذي يتعين عليه بعد إصدار كتاب أبيض بشأنه.
    Eight months after beginning its work, the commission submitted its report to the President on 22 April and made it available for public dissemination. UN وبعد ثمانية أشهر من بدء اللجنة عملها، قدمت تقريرها إلى الرئيس في 22 نيسان/أبريل وأتاحته للنشر على العموم.
    As an unequivocal supporter of the multilateral human rights machinery, his Government had submitted its report to the Committee in 2012 and looked forward to receiving its recommendations at the Committee's next session. UN وأضاف إن حكومته، بوصفها مناصراً صريحاً للآلية المتعددة الأطراف لحقوق الإنسان، قدمت تقريرها إلى اللجنة عام 2012، وهي تتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة في دورتها القادمة.
    The Human Rights Commission has investigated abuses under the regimes prior to the NRM Government and has already submitted its report to Government. UN وقد حققت هذه اللجنة في انتهاكات وقعت في ظل اﻷنظمة التي كانت قائمة قبل حكومة حركة المقاومة الوطنية وسبق أن قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    HRW mentioned a committee to review the Armed Forces Special Powers Act, which submitted its report to the Home Ministry in June 2005. UN وأشارت المنظمة إلى لجنة مكلفة باستعراض قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة، قدمت تقريرها إلى وزارة الداخلية في حزيران/يونيه 2005.
    Nevertheless, the Committee submitted its report to the sixty-first session of the General Assembly in early November and will submit an updated report on the field visit in early 2007. UN بيد أن اللجنة قدمت تقريرها إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، وسوف تقدم تقريرا مستكملا عن الزيارة الميدانية في مطلع عام 2007.
    The United Nations panel of governmental experts, under the chairmanship of Ambassador Donowaki, submitted its report to the Secretary—General in 1997 containing the panel's recommendations on reduction measures as well as prevention measures in order to tackle the problem of the excessive and destabilizing accumulation and the transfer of small arms. UN إن فرقة الخبراء الحكوميين التي عينتها الأمم المتحدة، والتي يرأسها السفير السيد دونوواكي، قد قدمت تقريرها إلى الأمين العام في عام 1997 الذي يتضمن توصيات الفرقة بشأن تدابير التخفيض وتدابير الوقاية بغية التصدي لمشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة تكديساً مفرطاً ومزعزعاً للاستقرار ونقل هذه الأسلحة.
    Most of these problems were identified by the independent commission on issues relating to prisoners, provided for by the Arusha Agreement, which submitted its report to the Government in February 2002. UN وأشارت إلى معظم هذه المشاكل اللجنة المستقلة المسؤولة عن دراسة قضايا الأسرى المتعلقة بالسجناء، التي أنشئت بموجب اتفاق أروشا، والتي قدمت تقريرها إلى الحكومة في شباط/فبراير 2002.
    37. In Africa, OHCHR worked closely with the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission, which submitted its report to the President in October 2004. UN 37- وفي أفريقيا، تعاونت المفوضية بشكل وثيق مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون، والتي قدمت تقريرها إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Guaranteeing respect for and protection of fundamental rights is, therefore, one of the major goals of the reform”. The Preparatory Commission, which was established in February 1997 pursuant to a recommendation of the National Commission of Truth and Justice, has submitted its report to the Ministry of Justice. UN ونتيجة لذلك، يشكل ضمان احترام الدفاع عن الحقوق اﻷساسية هدفا من اﻷهداف الرئيسية لﻹصلاح " واللجنة التحضيرية لﻹصلاح القضائي التي تشكلت في شباط/فبراير ١٩٩٧ عملا بإحدى توصيات اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل قدمت تقريرها إلى وزير العدل.
    He also briefed ISAR on the outcome of the work of the IFAC Developing Nations Task Force, which had submitted its report to the IFAC Board in July 2003 with recommendations on strengthening the accounting profession in Africa. UN وأطلع رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضا على نتائج الأعمال التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بالأمم النامية وهي فرقة تابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين، قدمت تقريرها إلى مجلس الاتحاد في تموز/يوليه 2003 مع توصيات بشأن تعزيز مهنة المحاسبة في أفريقيا.
    32. Bahrain had submitted its first report to the Counter-Terrorism Committee in December 2001, and its second report in February 2004. It had also submitted its report to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. UN 32 - وأضاف قائلا إن البحرين قدمت تقريرها الأول إلى لجنة مكافحة الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر 2001 وقدمت تقريرها الثاني في شباط/فبراير 2004 كما قدمت تقريرها إلى لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان.
    It was noted that the Government had presented its report to the Committee on the Rights of the Child and had begun to elaborate a child code. These efforts and others described in the country note would have to be carried out in the context of poverty, indebtedness, the reduction in official development assistance (ODA)and the consequences of conflict. UN ولوحظ أن الحكومة قدمت تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وشرعت في إعداد مدونة من أجل الطفل، وأنه من المتعين بذل هذه الجهود، وجهود أخرى، وصفت في المذكرة القطرية في سياق الفقر والمديونية وخفض المساعدة الإنمائية الرسمية وعواقب الصراع.
    It was noted that the Government had presented its report to the Committee on the Rights of the Child and had begun to elaborate a child code. These efforts and others described in the country note would have to be carried out in the context of poverty, indebtedness, the reduction in official development assistance (ODA)and the consequences of conflict. UN ولوحظ أن الحكومة قدمت تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وشرعت في إعداد مدونة من أجل الطفل، وأنه من المتعين بذل هذه الجهود، وجهود أخرى، وصفت في المذكرة القطرية في سياق الفقر والمديونية وخفض المساعدة الإنمائية الرسمية وعواقب الصراع.
    The accreditation process before the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (ICC) could only begin once the National Human Rights Institution had presented its report to Parliament, which it planned to do that month. UN 23- وأضاف قائلاً إن عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لا يمكن أن تبدأ إلا بعد أن تكون المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان قد قدمت تقريرها إلى البرلمان، وهذا ما تعتزم إجراؤه خلال الشهر الجاري.
    During 1998, Mr. Justice Hall, as he then was, was appointed Chairman of the National Crime Commission that made its report to the government on 30 November of that year. UN وخلال عام 1998، عُين السيد المستشار هول، كما كان يُعرف في ذلك الحين، رئيسا للجنة الوطنية للجريمة التي قدمت تقريرها إلى الحكومة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر من ذلك العام.
    43. Ms. Knaul (Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers), introducing her report to the General Assembly (A/67/305), said that she had made an official visit to Pakistan and would soon be conducting a visit to El Salvador; the related reports would be presented to the Human Rights Council in June 2013. UN 43 - السيدة كنول (المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين): قدمت تقريرها إلى الجمعية العامة (A/67/305) وقالت إنها قامت بزيارة رسمية إلى باكستان وستقوم قريبا بزيارة للسلفادور؛ وسيقدم التقريران المعنيان إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more