The various meetings had made recommendations regarding the actions that needed to be undertaken in order to improve the transit transport systems. | UN | وأوضح أن مختلف الاجتماعات التي عقدت قدمت توصيات فيما يتعلق بالاجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تحسين نظام النقل العابر. |
The Advisory Committee had made recommendations on the use of performance indicators to measure the impact of the system. | UN | وأعلن أن اللجنة الاستشارية قدمت توصيات بشأن استخدام مؤشرات الأداء لقياس أثر النظام. |
recommendations were made in the areas of data collection, advocacy, policy-making, best practices and training. | UN | وقد قدمت توصيات في مجالات جمع البيانات والدعوة ووضع السياسات وأفضل الممارسات والتدريب. |
Specific recommendations were made in 37 of these cases, and investigation of the remainder is ongoing. | UN | وقد قدمت توصيات محددة في ٧٣ حالة من هذه الحالات. وما يزال التحقيق جاريا في بقيتها. |
Working to strengthen greater linkages across the development activities of the larger United Nations system, particularly through the work of my Policy Committee, which has provided recommendations for addressing policy and programme gaps in the United Nations development initiatives, is a third dimension of my strategy. | UN | وهناك بعد ثالث لاستراتيجيتي يتمثل في العمل من أجل تعزيز وجود قدر أكبر من الصلات بين الأنشطة الإنمائية لعموم منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال عمل لجنة السياسات التابعة لي والتي قدمت توصيات لسد الفجوات في السياسات والبرامج في المبادرات الإنمائية للأمم المتحدة. |
An NGO seminar was held prior to the twenty-fourth session which submitted recommendations to the Working Group. | UN | وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل. |
74. In my special report of 16 April, I presented recommendations for the next stage of the drawdown of UNMIL. | UN | 74 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، قدمت توصيات للمرحلة المقبلة من عملية سحب البعثة تدريجيا. |
Lastly, the Committee had made recommendations on the JIU reports on strategic planning in the United Nations system and financing for humanitarian operations. | UN | وأخيرا قال إن اللجنة قدمت توصيات بخصوص تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة وتمويل العمليات الإنسانية. |
However, he stated that a Royal Commission of Inquiry had made recommendations to amend the land laws to allow women more access to land. | UN | إلا أنه قال إن لجنة تحقيق ملكية قدمت توصيات لتعديل قوانين الملكية بما يتيح للمرأة إمكانية أكبر لامتلاك الأراضي. |
Turkey expressed the view that the Turkish minority in Bulgaria was a bridge of friendship, and recalled that Turkey had made recommendations during the universal periodic review with a view to strengthening that bridge further. | UN | ورأت تركيا أن الأقلية التركية في بلغاريا هي بمثابة جسر صداقة بين البلدين، وذكّرت بأن تركيا كانت قد قدمت توصيات أثناء الاستعراض الدوري الشامل بغرض زيادة تدعيم ذلك الجسر. |
76. Regarding gay marriage, it was a process, even in countries that had made recommendations in that regard. | UN | 76- وبخصوص مسألة زواج المثليين، فهي تشكل عملية في حد ذاتها، حتى في بعض البلدان التي قدمت توصيات في هذا الصدد. |
In addition, recommendations were made for addressing the security challenges faced by countries emerging from conflict. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت توصيات للتصدي للتحديات الأمنية التي تواجهها البلدان الخارجة من النزاع. |
It should be recalled that, following that mission, recommendations were made regarding the preliminary framework for the establishment of the Civilian Casualty Tracking, Analysis and Response Cell. | UN | ومما يذكر، أنه في أعقاب تلك البعثة قدمت توصيات تتعلق بالإطار الأولي لإنشاء الخلية. |
In the United Republic of Tanzania, recommendations were made against the backdrop of the UNDP-funded programme for development of the private sector and the requirements of the Government and the Island Government of Zanzibar. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، قدمت توصيات على أساس برنامج ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتطوير القطاع الخاص ولتلبية احتياجات الحكومة وحكومة جزيرة زنزبار. |
Provided about 19,000 medical clearances for peacekeeping mission assignments: reviewed over 1,200 medical compensation cases; and recommendations were made regarding 1,620 pension disability cases. | UN | وقد تم إصدار نحو 000 19 شهادة لياقة طبية للعمـــل في بعثـــات حفظ السلام؛ واستعراض ما يزيد على 200 1 حالة مطالبة بالتعويضات لأسباب طبية؛ كما قدمت توصيات بشأن 620 1 حالة طلب تقاعد بسبب العجز. |
Noting also that the mission of the Council has provided recommendations for moving forward on the identification process and other aspects of the Settlement Plan and stressing the need for the identification process to be carried out in accordance with the relevant provisions set out therein, in particular in paragraphs 72 and 73 of the Settlement Plan, as well as in the relevant resolutions of the Security Council, | UN | وإذ يلاحظ أيضا ان بعثة المجلس قدمت توصيات للسير قدما في عملية تحديد الهوية وفي سائر جوانب خطة التسوية، وشددت على ضرورة تنفيذ عملية تحديد الهوية وفقا للمعايير الواردة فيها، ولاسيما في الفقرتين ٧٢ و ٧٣ من خطة التسوية، وكذلك في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
91. Finally, the delegation thanked all delegations who had submitted recommendations and took note of them. | UN | 91- وختاماً، شكر الوفد كل الوفود التي قدمت توصيات وأحاط بها علماً. |
78. In my special report of 10 June, I presented recommendations for the third stage of the Mission's drawdown, which would run from October 2009 to May 2010. | UN | 78 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه، قدمت توصيات تتعلق بالمرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للبعثة الذي سيجري من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى أيار/مايو 2010. |
The unit has conducted a review of Cambodia's efforts to implement its national action plan and has made recommendations which will feed into the process for developing the country's national disability policy. | UN | وقد أجرت هذه الوحدة استعراضاً لما بذلته كمبوديا من جهود لتنفيذ خطة العمل الوطنية، كما قدمت توصيات سيُستفاد منها في عملية وضع سياسة البلد الوطنية المتعلقة بشؤون الإعاقة. |
Subsequently, a consultancy study was conducted by an independent firm, which provided recommendations on a short list of suitable options for the location of the Global Shared Service Centre and on whether additional regional service centers would be needed. | UN | ثم أجرت شركة مستقلة دراسة استشارية، قدمت توصيات بشأن قائمة تصفية من الخيارات المناسبة لموقع المركز العالمي للخدمات المشتركة وبشأن ما إذا كان هناك حاجة إلى مراكز خدمة إقليمية إضافية. |
Has the CRIC fulfilled its mandated activities at ordinary COP sessions, and has it formulated recommendations that are sufficiently relevant and realistic for the COP to follow up with concrete decisions that improve the implementation of the Convention? | UN | (ه) هل اضطلعت اللجنة بأنشطتها المنوطة بها في الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، وهل قدمت توصيات وجيهة وواقعية بما يكفي ليتسنى لمؤتمر الأطراف تكملتها بقرارات ملموسة تحسن تنفيذ الاتفاقية؟ |
A number of measures were recommended to improve their condition. | UN | وقد قدمت توصيات بعدد من التدابير لتحسين ظروفها. |
He stressed that ICF had merely made recommendations and that it was the prerogative of the Parties to determine whether and how those recommendations would be implemented. | UN | وشدد على أن الشركة قدمت توصيات فحسب وأن من سلطة الأطراف أن تقرر ما إن كان يتم تنفيذ هذه التوصيات وكيفية ذلك. |
The Gender Unit of the World Food Programme (WFP) participated in a project review committee that made recommendations to regional bureaux and country offices on the policy, design, strategy and implementation of programmes, projects, activities and operations. | UN | وشاركت الوحدة الجنسانية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي في لجنة لاستعراض المشاريع قدمت توصيات إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن سياسات البرامج والمشاريع والأنشطة والعمليات، وتصميمها واستراتيجيتها وتنفيذها. |
The toolkit is a leading tool in ICRW's efforts to field test and validate stigma indicators; it created a framework for assessing the impact and effectiveness of existing stigma reduction programs, provided recommendations for interventions, and aided in the creation of new policies and programs worldwide. | UN | وتشكل هذه المجموعة أداة رائدة في إطار جهود المركز الرامية إلى الاختبار الميداني لمؤشرات الوصمة واعتماد هذه المؤشرات؛ وقد أوجدت هذه المجموعة إطارا لتقييم أثر وفعالية البرامج القائمة للتخفيف من حدة تلك الوصمة،كما قدمت توصيات بشأن التدخلات، وساعدت في وضع سياسات وبرامج جديدة في جميع أنحاء العالم. |