"قدمت معلومات إلى" - Translation from Arabic to English

    • have provided information to the
        
    • submitted information to
        
    • had provided information to
        
    • information has been provided to
        
    I am pleased that all major arms suppliers and recipient States have provided information to the Register in its first year of operation. UN ومن دواعي سروري أن الموردين الرئيسيين لﻷسلحة والدول الرئيسية المتلقية لها قدمت معلومات إلى السجل في السنة اﻷولى لتنفيذه.
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    In 2008, 91 States submitted information to the United Nations Register of Conventional Arms, and 77 States submitted information to the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures (MilEx). UN ففي عام 2008، كان عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية 91 دولة، وعدد الدول التي قدمت معلومات إلى أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية 77 دولة.
    In 2009, 78 States submitted information to the United Nations Register, while 58 States submitted information to the MilEx instrument. UN وفي عام 2009، وصل عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة إلى 78 دولة، في حين قدمت 58 دولة معلومات إلى نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Naturally, however, it had provided information to the Department of Management and the Procurement Service about vendors that had engaged in misconduct, illegal activities and unethical behaviour. UN ولكنها بطبيعة الحال قدمت معلومات إلى إدارة الشؤون الإدارية ودائرة المشتريات عن بائعين أساءوا التصرف وقاموا بأنشطة غير قانونية وأتوا سلوكيات غير أخلاقية.
    It also includes information from States Parties and other organizations, where that information has been provided to the President-designate or the ISU. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً معلومات من الدول الأطراف والمنظمات الأخرى التي قدمت معلومات إلى الرئيس المعين أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    21. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    24. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 24 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    25. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    25. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    21. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    24. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his report to the General Assembly; UN 24 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    (b) Notes that voluntary national reporting has increased and that, to date, 106 countries have provided information to the Commission; UN )ب( تلاحظ أن تقديم تقارير وطنية طوعية قد تزايد وأن ١٠٦ بلدان قد قدمت معلومات إلى اللجنة حتى تاريخه؛
    Furthermore, the Committee encourages the State party to discuss the conclusions and recommendations broadly, including with the Offices of the Ombudsman and nongovernmental organizations, in particular those that submitted information to the State party and participated in the preparation of the report. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مناقشة الاستنتاجات والتوصيات على نطاقٍ واسع، بما في ذلك مع مكاتب أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما مع تلك التي قدمت معلومات إلى الدولة الطرف وشاركت في إعداد التقرير.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to discuss the conclusions and recommendations broadly, including with the Offices of the Ombudsman and nongovernmental organizations, in particular those that submitted information to the State party and participated in the preparation of the report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مناقشة الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع، بما يشمل مكاتب أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات التي قدمت معلومات إلى الدولة الطرف وشاركت في إعداد التقرير.
    15. The Committee welcomes the acknowledgement by the State party of contributions made by Mexican non-governmental organizations (NGOs) that submitted information to the Committee on the Optional Protocols. UN 15- ترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بمساهمات المنظمات غير الحكومية المكسيكية التي قدمت معلومات إلى اللجنة بشأن البروتوكولين الاختياريين.
    Most of the countries who submitted information to the UNEP secretariat reported no production or use of PeCB (Czech Republic, Germany, Lithuania, Mauritius, Turkey, Canada), which is in agreement with the information in the dossier submitted. UN وأبلغت معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى أمانة اليونيب عن عدم إنتاج أو استخدام خماسي كلور البنزين (الجمهورية التشيكية، وألمانيا، ولتوانيا، وموريشيوس، وتركيا، وكندا)، وهو ما يتفق مع المعلومات الواردة في الملف المقدم.
    Most of the countries who submitted information to the UNEP secretariat reported no production (Canada , Czech Republic, Germany, Lithuania, Mauritius, Turkey, and USA). UN وأبلغت معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى أمانة اليونيب عن عدم وجود إنتاج (كندا والجمهورية التشيكية وألمانيا ولتوانيا وموريشيوس وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية).
    12. The Office for Outside Information continues to maintain contacts with representatives of Member States which had provided information to UNMOVIC pertaining to Iraq's proscribed weapons programmes. UN 12 - يواصل مكتب المعلومات الخارجية الاتصال بممثلي الدول الأعضاء التي قدمت معلومات إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش فيما يتعلق ببرامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    22. The Office for Outside Information continues to maintain contacts with representatives of Member States which had provided information to UNMOVIC pertaining to Iraq's proscribed weapons programmes. UN 22 - يدأب مكتب المعلومات الخارجية على مداومة الاتصالات بممثلي الدول الأعضاء التي قدمت معلومات إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تتعلق ببرامج أسلحة العراق المحظورة.
    The representative of WHO said that the organization had provided information to the negotiating committee about health sector use of mercury-added products. UN 68 - وقالت ممثلة منظمة الصحة العالمية إن المنظمة قدمت معلومات إلى لجنة التفاوض عن استخدام القطاع الصحي للمنتجات المضاف إليها الزئبق.
    information has been provided to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the third party verification mechanism in the past and even today to MONUC alone, but surprisingly nothing or very little has been done. UN وفي الماضي، قدمت معلومات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث وتقدم حتى اليوم إلى البعثة بمفردها، لكن المرء يندهش لعدم القيام بأي شيء أو القيام بالشيء القليل جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more