"قدمت معلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • submitted information on
        
    • provided information on
        
    • provided information about
        
    She also wished to hear what main trends had emerged regarding States parties' follow-up on the recommendations and the extent to which they submitted information on follow-up measures. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التعرف على الاتجاهات الرئيسية التي ظهرت في ما يتعلق بمتابعة الدول الأطراف لتنفيذ التوصيات وإلى أي مدى قدمت معلومات بشأن تدابير المتابعة.
    Mexico also submitted information on the implementation of the recommendations contained in the United Nations study on education for disarmament and non-proliferation. UN كما أن المكسيك قدمت معلومات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    submitted information on the financial and technical assistance it has provided to developing countries related to their implementation of their obligations under the Stockholm Convention. UN قدمت معلومات بشأن المساعدة المالية والتقنية التي قدمتها إلى البلدان النامية والمتعلقة بتنفيذها لالتزاماتها التي تفرضها اتفاقية استكهولم
    It also provided information on relevant national legislation. UN كما قدمت معلومات بشأن التشريعات الوطنية المتصلة بذلك.
    The Committee notes that the United States provided information on its implementation of the Financial Action Task Force (FATF) recommendations after its second FATF mutual evaluation. UN تلاحظ اللجنة أن الولايات المتحدة قدمت معلومات بشأن تنفيذها توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بعد تقييمها الثاني المتبادل مع هذه الفرقة.
    Interviews which provided information about other violations of international humanitarian law are dealt with in other relevant chapters of the present report. UN ويجري تناول المقابلات التي قدمت معلومات بشأن انتهاكات أخرى للقانون الدولي اﻹنساني في فصول أخرى ذات صلة من هذا التقرير.
    71. This section is based on the experiences of 13 developed countries, 8 developing countries and 3 countries in transition which submitted information on their national efforts to combat poverty to the preparatory process for the World Social Summit. UN ٧١ - يستند هذا الفرع الى خبرات ١٣ بلدا متقدم النمو وثمانية بلدان نامية وثلاثة بلدان تمر بمرحلة انتقالية وهي البلدان التي قدمت معلومات بشأن الجهود التي بذلتها على الصعيد الوطني لمكافحة الفقر في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    submitted information on the experience of the Companhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental (CETESB), in providing technical assistance, capacity-building and technology transfer UN قدمت معلومات بشأن خبرات (CETESB) (Companhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental) في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    The information provided above shows that those parties that have submitted information on exports of chemicals listed in Annexes A and B during the time period 2006-2009 have provided information on the importing States and on the purpose of the exports. UN تبين المعلومات الواردة أعلاه أن الأطراف التي قدمت معلومات بشأن صادرات المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء أثناء الفترة 2006-2009 قد قدمت معلومات بشأن الدول المستوردة وبشأن الغرض من الصادرات.
    More than 30 Member States had submitted information on initiatives and good practices in the area of prevention of corruption by the end of August 2011 (see paragraph 12 above). UN 26- وحتى نهاية آب/أغسطس 2011 كان أكثر من 30 دولة عضواً قد قدمت معلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيدة في مجال منع الفساد (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    1. In those cases in which the parties have submitted information relating both to the questions of admissibility and the merits, or in which a decision on admissibility has already been taken and the parties have submitted information on the merits, the Committee shall consider the communication in the light of all written information made available to it by the individual and the State party concerned and shall formulate its views thereon. UN المادة ٤٩ ١- في الحالات التي تكون فيها اﻷطراف قد قدمت معلومات تتعلق بكل من مسألة المقبولية ومسألة الجوانب الموضوعية، أو التي يكون قد اتُخذ فيها بالفعل قرار بشأن المقبولية وتكون اﻷطراف قد قدمت معلومات بشأن الجوانب الموضوعية، تنظر اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الفرد والدولة الطرف المعنية وتصوغ آراءها بهذا الشأن.
    1. In those cases in which the parties have submitted information relating both to the questions of admissibility and the merits, or in which a decision on admissibility has already been taken and the parties have submitted information on the merits, the Committee shall consider the communication in the light of all written information made available to it by the individual and the State party concerned and shall formulate its views thereon. UN المادة ٤٩ ١- في الحالات التي تكون فيها اﻷطراف قد قدمت معلومات تتعلق بكل من مسألة المقبولية ومسألة الجوانب الموضوعية، أو التي يكون قد اتُخذ فيها بالفعل قرار بشأن المقبولية وتكون اﻷطراف قد قدمت معلومات بشأن الجوانب الموضوعية، تنظر اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الفرد والدولة الطرف المعنية وتصوغ آراءها بهذا الشأن.
    1. In those cases in which the parties have submitted information relating both to the questions of admissibility and the merits, or in which a decision on admissibility has already been taken and the parties have submitted information on the merits, the Committee shall consider the communication in the light of all written information made available to it by the individual and the State party concerned and shall formulate its views thereon. UN 1- في الحالات التي تكون فيها الأطراف قد قدمت معلومات تتعلق بكل من مسألة المقبولية ومسألة الأسس الموضوعية، أو التي يكون قد اتُخذ فيها بالفعل قرار بشأن المقبولية وتكون الأطراف قد قدمت معلومات بشأن الأسس الموضوعية، تنظر اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الفرد والدولة الطرف المعنية وتصوغ آراءها بهذا الشأن.
    1. In those cases in which the parties have submitted information relating both to the questions of admissibility and the merits, or in which a decision on admissibility has already been taken and the parties have submitted information on the merits, the Committee shall consider the communication in the light of all written information made available to it by the individual and the State party concerned and shall formulate its views thereon. UN 1- في الحالات التي تكون فيها الأطراف قد قدمت معلومات تتعلق بكل من مسألة المقبولية ومسألة الأسس الموضوعية، أو التي يكون قد اتُخذ فيها بالفعل قرار بشأن المقبولية وتكون الأطراف قد قدمت معلومات بشأن الأسس الموضوعية، تنظر اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الفرد والدولة الطرف المعنية وتصوغ آراءها بهذا الشأن.
    On the other hand, the 11 developed country Parties which provided information on their support to affected countries listed 101 countries as beneficiaries of such support. UN ومن الناحية الأخرى، أشارت البلدان المتقدمة الأحد عشر التي قدمت معلومات بشأن الدعم الذي قدمته للبلدان المتأثرة إلى أن 101 من البلدان استفادت من هذا الدعم.
    In this regard, the JISC would like to bring to the attention of the COP/MOP the fact that 13 Parties have provided information on their designated focal points (DFPs) for approving JI projects and eight Parties have provided information on their national guidelines and procedures for approving JI projects. UN وفي هذا الصدد، تود لجنة الإشراف أن تلفت نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى أن 13 طرفاً قدمت معلومات بشأن مراكز التنسيق التي عينتها للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك، وأن ثمانية أطراف قدمت معلومات عن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك.
    In its submission to the Subcommittee, Norway provided information on the procedure for registration of ships in Norway aimed at avoiding double registration; FSI 9/5. UN في التقرير الذي رفعته النرويج إلى اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم، قدمت معلومات بشأن إجراءات تسجيل السفن في النرويج التي تهدف إلى تفادي التسجيل المزدوج، الوثيقة FSI 9/5.
    At the time of writing, the following 13 countries have provided information on the measures they have taken in order to give effect to those provisions, namely, Chile, Cyprus, the Czech Republic, Germany, Greece, Japan, Lebanon, Malta, New Zealand, Oman, Monaco, Singapore and Sweden. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت البلدان العشرة التالية قد قدمت معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ تلك اﻷحكام، وهي ألمانيا والجمهورية التشيكية وسنغافورة والسويد وشيلي وعمان وقبرص ولبنان ومالطة وموناكو ونيوزيلندا واليابان واليونان.
    Since 2001, it has been submitting reports to the United Nations Register of Conventional Arms and has provided information on its defence expenditures on the basis of the General Assembly resolution on transparency in armaments, which my country supports. UN ومنذ عام 2001، تقدم يوغوسلافيا تقاريرها إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، كما أنها قدمت معلومات بشأن نفقاتها الدفاعية على أساس قرار الجمعية العامة المتعلق بالشفافية مجال في التسلح، الذي يؤيده بلدي.
    The Committee notes that both procedures took seven years altogether to be finalized, and observes that the State party, although it has provided information on the course of the proceedings, has not given any explanation on why the procedures in relation to these charges took so long and has provided no special reasons that could justify the delay. UN وتلاحظ اللجنة أن البت في الدعويين معاً استغرق سبع سنوات، وأن الدولة الطرف، وإن كانت قد قدمت معلومات بشأن سير الإجراءات، فإنها لم تقدم أي تفسير يوضح سبب استغراق الإجراءات المتعلقة بهاتين التهمتين وقتاً طويلاً كهذا، كما أنها لم تقدم أسباباً خاصة لتبرير هذا التأخير.
    Though some nuclear-weapon States have provided information about their arsenals, the lack of transparency remains a problem with respect to the numbers of weapons, as well as the amounts of nuclear material. UN ورغم أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قدمت معلومات بشأن ترساناتها، فلا تزال عدم الشفافية تمثل مشكلة فيما يتصل بعدد الأسلحة فضلا عن كميات المواد النووية.
    Though some nuclear-weapon States have provided information about their arsenals, the lack of transparency remains a problem with respect to the numbers of weapons, as well as the amounts of nuclear material. UN ورغم أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قدمت معلومات بشأن ترساناتها، فلا تزال عدم الشفافية تمثل مشكلة فيما يتصل بعدد الأسلحة فضلا عن كميات المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more