Various proposals were made in the Assembly's general debate — either specific elements of reform or something approaching a total package. | UN | لقد قدمت مقترحات شتى في المناقشة العامة للجمعية، سواء عناصر محددة للاصلاح أو شيء يقترب من رزمة كاملة. |
While the lists were in large measure approved, proposals were made for some further changes. | UN | وفي حين أن هذه القوائم قد أقرت الى حد كبير، فقد قدمت مقترحات ﻹجراء مزيد من التغييرات. |
In order to obtain additional resources, it had made proposals for international cooperation which had been included in a plan sent to various Governments and international bodies. | UN | وكيما تحصل على موارد إضافية، قدمت مقترحات بشأن التعاون الدولي تم إدراجها في خطة أرسلت إلى مختلف الحكومات والهيئات الدولية. |
A few developing countries have yet to establish their coordination arrangements but have submitted proposals for funding from the Strategic Approach Quick Start Programme for projects that include plans to establish such arrangements. | UN | وهناك بلدان نامية قليلة لم تضع حتى الآن ترتيباتها التنسيقية ولكنها قدمت مقترحات للتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي بشأن مشاريع تشمل خطط لوضع ترتيبات من هذا القبيل. |
There are many proposals put forward in this context; we already have a basis to build upon. | UN | وقد قدمت مقترحات كثيرة في هذا السياق، مما يوفر لنا أساسا نبني عليه. |
suggestions were made for the establishment of committees and ad hoc bodies. | UN | وقد قدمت مقترحات تدعو إلى إنشاء لجان وهيئات مخصصة. |
France, with the support of the entire European Union, has submitted proposals to the Commission on Sustainable Development I hope that will lead to concrete programmes and to a global partnership. | UN | وفرنسا، بتأييد من الاتحاد اﻷوروبي برمته، قدمت مقترحات للجنة التنمية المستدامة، آمل أن تفضي إلى برامج ملموسة وإلى شراكة عالمية. |
However, the Secretariat was still extremely thinly staffed by any standard and proposals had been made to strengthen it. | UN | غير أن اﻷمانة العامة مازالت مواردها من الموظفين بالغة الضآلة وفقا ﻷي معيار ولقد قدمت مقترحات لتعزيزها. |
In informal negotiations, proposals were made for the inclusion of an explicit reference to the " special interest " of coastal States in respect of stocks overlapping their exclusive economic zones and the high seas. | UN | وخلال المفاوضات غير الرسمية، قدمت مقترحات ﻹدراج إشارة واضحة الى " المصلحة الخاصة " للدول الساحلية فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة مع مناطقها الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار. |
proposals were made aimed at providing advisory assistance to the Ministerial Committee of the Palestinian National Authority for the Transfer, Management and Disposal of Assets based on UN-Habitat experience in conflict and post conflict countries. | UN | وقد قدمت مقترحات ترمي إلى توفير المساعدة الاستشارية للجنة الوزارية للسلطة الوطنية الفلسطينية من أجل نقل وإدارة الأصول والتصرف فيها استنادا إلى خبرة موئل الأمم المتحدة في البلدان التي في حالة نزاع وما بعد النزاع. |
In that connection, proposals were made for transparency in nuclear weapons, including bombers and other delivery systems, weapons-grade material and production facilities, as well as for a review of the Register, with the aim of including weapons of mass destruction. | UN | وفي هذا الصدد قدمت مقترحات بشأن الشفافية في مجال الأسلحة النووية بما في ذلك قاذفات القنابل ونظم الإيصال، ومواد ومرافق الإنتاج المستخدمة في الأغراض الحربية، بالإضافة إلى مقترحات بشأن إعادة النظر في السجل، بغية تضمينه أسلحة الدمار الشامل. |
4. In the course of these consultations, specific proposals were made on how to bring about and to ensure the maintenance of a cease-fire as well as the next course of action in the context of moving forward towards the implementation of the Arusha Peace Agreement. | UN | ٤ - وأثناء هذه المشاورات، قدمت مقترحات محددة بشأن كيفية التوصل الى وقف ﻹطلاق النار وكفالة الحفاظ عليه وبشأن خط العمل المقبل في سياق التحرك الى اﻷمام صوب تنفيذ اتفاق أروشا للسلم. |
50. For all technology stages, proposals were made for funding mechanisms, programmes and partnerships. Legal and regulatory proposals focused on the market formation to diffusion stage. | UN | 50 - وفي ما يتعلق بجميع المراحل المذكورة المتعلقة بالتكنولوجيا، قدمت مقترحات بإنشاء آليات وبرامج وشراكات للتمويل ركزت فيها المقترحات القانونية والتنظيمية على مرحلتي إنشاء السوق والنشر. |
34. In the context of recent debates on the financing of peace-keeping operations in the Fifth Committee, proposals were made by some Member States to modify the current procedures, amounting to delaying the access to credit of Member States that have not paid in full until such time as they have done so. | UN | ٣٤ - وفي إطار المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تمويل عمليات حفظ السلم في اللجنة الخامسة، قدمت مقترحات من قِبل بعض الدول اﻷعضاء لتعديل اﻹجراءات الحالية ووصلت الى المطالبة بتأخير حصول الدول اﻷعضاء، التي لم تقم بسداد أنصبتها بالكامل في الوقت المناسب، على المبالغ المستحقة لها. |
NLD explained that it had made proposals to the Government in regard to these demands but that the authorities had not yet responded. | UN | وأوضحت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أنها قدمت مقترحات إلى الحكومة بخصوص هذه المطالب ولكن السلطات لم ترد عليها بعد. |
10. The Committee shall invite Parties that have submitted proposals for listing a chemical in annexes A, B or C of the Convention as observers to its meetings where the chemical is discussed. | UN | 10 - تدعو اللجنة خبراء من الأطراف التي قدمت مقترحات بإدراج مادة كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية كمراقبين(8) لاجتماعاتها عندما تناقش هذه المادة الكيميائية. |
The proposals put forward in that respect were useful but did not yet meet those requirements. | UN | وقد قدمت مقترحات مفيدة في هذا الشأن لكنها لا تفي بهذه الشروط. |
During the review, suggestions were made regarding possible solutions for dealing with technical problems. | UN | وخلال الاستعراض، قدمت مقترحات بشأن الحلول الممكنة لمعالجة المشاكل الفنية. |
The Committee is also concerned at the information that GSOC has submitted proposals for the amendment of the Garda Síochána Act of 2005 in a number of areas, including the power to allow GSOC to refer investigations back to the Garda Síochána, thereby allowing the police to investigate itself (arts. 2, 12, 13 and 16). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ما ورد من معلومات بأن لجنة أمين المظالم قدمت مقترحات لتعديل قانون الشرطة لعام 2005 في عدد من المجالات، بما في ذلك صلاحية السماح للجنة أمين المظالم بإحالة التحقيقات إلى الشرطة، مما يسمح للشرطة بإجراء التحقيقات بنفسها (المواد 2 و12 و13 و16). |
Although progress had been made in the Working Group, additional proposals had been made which should be further considered during the drafting of a future legal instrument. | UN | ولئن كان قد أحرز تقدم في الفريق العامل فقد قدمت مقترحات إضافية ينبغي بحثها أثناء صياغة صك قانوني في المستقبل. |
72. proposals are made in 16 budget sections to abolish 147 posts. | UN | 72 - قدمت مقترحات في إطار 16 بابا من أبواب الميزانية بإلغاء 147 وظيفة. |
The upcoming Conference in Copenhagen would need accordingly to address the challenge of financing the necessary measures: Peru had submitted proposals to that effect. | UN | وذكرت أن مؤتمر كوبنهاغن القادم يجب لهذا أن يتصدى لتحدي تمويل التدابير اللازمة: وقالت إن بيرو قدمت مقترحات بهذا المعنى. |
There have been calls or proposals to suspend this Conference. | UN | وقد صدرت نداءات أو قدمت مقترحات بتعليق أعمال المؤتمر. |
To this end, proposals have been put forth to develop indicators for purposes of measuring the progressive implementation of rights. | UN | ولهذه الغاية، قدمت مقترحات لوضع مؤشرات لقياس التنفيذ التدريجي للحقوق. |
The project proposals have been submitted to potential donors for funding. | UN | وقد قدمت مقترحات المشاريع إلى الجهات المانحة المحتملة لتمويلها. |